Английские идиомы просто. Более 1 600 самых употребляемых английских идиом

Английские идиомы просто. Более 1 600 самых употребляемых английских идиом

Английские идиомы просто: говори как носитель!

Хотите понимать фильмы, книги и живую речь носителей языка? Тогда эта книга для вас!

Внутри вы найдёте:

• Более 1 600 самых употребляемых английских идиом;

• Предложение-пример для каждой идиомы с переводом на русский язык;

• Удобное и наглядное расположение материала;

• Ясный и доступный язык объяснений, понятный даже начинающим.

Эта книга – не сухой словарь, а практический инструмент. С её помощью вы сможете:

• Заговорить естественно и образно, как настоящий носитель;

• Понимать скрытый смысл в фильмах, песнях и разговорах;

• Украсить свою речь яркими выражениями и удивить собеседников.

212 страниц живого английского – и шаг за шагом вы освоите мир идиом, которые делают язык богатым и выразительным.

Жанр: Современная проза
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2025

Читать онлайн Английские идиомы просто. Более 1 600 самых употребляемых английских идиом


Предисловие

Изучение английских идиом – один из самых увлекательных, но и самых сложных аспектов овладения языком. Идиомы делают речь живой, эмоциональной и по-настоящему англоязычной», но часто вызывают трудности у изучающих, особенно когда буквальный перевод не помогает понять смысл.

Меня зовут Хаяла Байларова, я – сертифицированный преподаватель английского языка по системе TESOL, автор образовательных материалов и инструктор IELTS с многолетним опытом работы со студентами из разных стран. Я свободно владею пятью языками и с особым вниманием подхожу к обучению через призму культуры, контекста и лексической выразительности.

В этой книге я собрала самые полезные и часто используемые идиомы американского английского. Каждая идиома сопровождается:

точным переводом на русский язык,

оригинальным примером предложения, созданным мной,

и русским переводом этого примера.

Я постаралась сделать материал максимально понятным и практичным, чтобы вы не только запомнили выражения, но и научились применять их в речи – в общении, на работе, в переписке, в подготовке к экзаменам.

Эта книга будет полезна:

студентам, готовящимся к экзаменам IELTS, TOEFL, Duolingo и др.,

преподавателям английского как иностранного,

всем, кто хочет говорить на английском естественно и уверенно.

Надеюсь, эта книга станет для вас не просто словарём, а надёжным помощником в освоении живого, современного английского языка.

С теплом и уважением,

Хаяла Байларова






Идиомы



What’s cooking?

Что происходит? Как дела?

Hey there! What’s cooking? How’s your day going?

Привет! Что нового? Как проходит твой день?



What’s the catch?

Где подвох?

You’re offering this service for free. What’s the catch?

Ты предлагаешь эту услугу бесплатно. Где подвох?



What’s the damage?

Сколько это стоит? Какой счёт?

That dinner was amazing! What’s the damage, waiter?

Ужин был потрясающий! Сколько я должен, официант?


Make someone’s blood boil

Привести в ярость.

It makes my blood boil when people litter in the park.

У меня закипает кровь от ярости, когда люди мусорят в парке.



Make someone’s blood run cold

Напугать до дрожи; ужаснуть.

The sound of footsteps in the dark hallway made her blood run cold.

Звук шагов в тёмном коридоре напугал ее до дрожи (заставил её кровь стыть в жилах).



On dead center

Точно, безошибочно.

Your prediction was on dead center – everything happened just as you said.

Твой прогноз был точным – всё случилось, как ты и говорил.



On easy street

Быть в финансово комфортной ситуации.

If this deal goes through, we’ll be on easy street.

Если сделка состоится, мы будем жить припеваючи.



Have a sweet tooth

Любить сладкое.

I can never say no to cake – I’ve got a serious sweet tooth.

Я никогда не могу отказаться от торта – у меня просто слабость к сладкому.



Have a thirst for something

Испытывать сильное желание чего-либо.

She has a real thirst for knowledge and spends hours reading.

У неё жажда знаний – она часами читает книги.



Have a way with words

Уметь красиво, убедительно или эффектно выражаться.

Give the speech to Mark – he really has a way with words.

Пусть речь скажет Марк – он умеет красиво выражаться.



Have a whale of a time

Провести время на ура; очень весело провести время.

We had a whale of a time at the concert last night!

Вчерашний концерт был просто огонь – мы так круто провели время!



Have all one’s marbles

Быть в здравом уме.

He talks to his plants like they’re people – I’m not sure he has all his marbles.

Он разговаривает с растениями, как с людьми – я сомневаюсь, что у него всё в порядке с головой.



Have dibs on something

Забить; застолбить за собой (часто среди детей).

I have dibs on the front seat!

Переднее сиденье моё – я первый сказал!



Have all the time in the world


Вам будет интересно
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.В книгу включены былины о главных героях русского эпоса – Илье Муромце, Добрыне Никитиче, Алеше Поповиче, – а т...
Читать онлайн
В раннем детстве в его хрупкую психику кто-то неосторожно посеял неоднозначную мысль: «Чтобы тебя заметили, надо делать то, чего не делает никто». Только любой ли ценой следует добиваться признания?Нередко слишком поздно приходит понимание тривиальной истины: «Будь проще, и люди к тебе потянутся».Мир очень мал и тесен. Причиняемые обиды в конечном итоге возвращаются к обидчику, притом иногда от третьего лица. Так не лучше ли, пока не поздно, остановить маятник возмездия?Об этом и о многом другом...
Читать онлайн
Молодая студенка Асия выигрывает конкурс, придуманный одним влиятельным бизнесменом Равилем Дамировичем, и попадает в его компанию в качестве стажерки. Бесконечные ссоры, интриги и недопонимания встают между главными героями, но… Чувства между влюбленными сильнее, чем десятки вставших между ними проблем....
Читать онлайн
Она убеждает себя, что счастье можно найти в деньгах и стабильности рядом с сильным мужчиной. Она решается на рискованный шаг: отправляется на другой конец света, в Индию, чтобы построить новую жизнь. Но реальность оказывается совсем не такой, как она представляла.Это честный и трогательный рассказ о бегстве, падении и возвращении к себе....
Читать онлайн