Бодлер Ш. Избранное. В переводе Станислава Хромова

Бодлер Ш. Избранное. В переводе Станислава Хромова

В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.Многие стихотворения переведены впервые.

Жанры: Современная русская литература, Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Бодлер Ш. Избранное. В переводе Станислава Хромова


Переводчик Станислав Викторович Хромов

Иллюстратор Виктор Найденов

Иллюстратор Галина Левичева


© Шарль Бодлер, 2023

© Станислав Викторович Хромов, перевод, 2023

© Виктор Найденов, иллюстрации, 2023

© Галина Левичева, иллюстрации, 2023


ISBN 978-5-0050-3922-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ШАРЛЬ БОДЛЕР. ИЗБРАННОЕ

>Рис. Г. Левичева

В переводе Станислава Хромова

В книгу переводов Станислава Викторовича Хромова включены переводы стихотворений известного французского поэта XIX века Шарля Бодлера.

Переводы Станислава Хромова сохраняют неизменным поэтический строй и передают изящество и смысл оригинала.


ИЗ СЕРДЦА…


За всю свою теперь уже долгую жизнь я не нашел ни одного объективного критерия искусства. Поэтому всегда смущаюсь, когда требуется высказать собственное мнение о культуре, искусстве, литературе. Мне нечего сказать, за исключением «нравится – не нравится». Но это мое личное, субъективное мнение, а оно никого не интересует. Слишком жестокая борьба за внимание людей идет в современном мире, слишком слабо и недееспособно искусство вообще. И все же, позволю себе предложить читателю небольшую заметку о стихотворных переводах, о которых, собственно говоря, сказано уже немало. Или почти все… Итак, суть вопроса я проговаривать не стану, не считаю себя настолько компетентным специалистом и авторитетным литератором. Гораздо уместнее, по моему мнению, привести слова одного из наиболее уважаемых мною метров отечественного перевода С. Я. Маршака. В своем письме он говорит: «степень вольности и точности перевода может быть различная – есть целый спектр того и другого. Важнее всего передать подлинный облик переводимого поэта, его время я национальность, его волю, душу, характер, темперамент. Переводчик должен не только знать, что сказал автор оригинальных стихов, – например, Гейне или Бернс, – но и что, какие слова этот автор сказал бы и чего бы он сказать не мог». Лучше, по-моему, не скажешь.

Что касается моих собственных переводов, то я никогда не пытался «переталмачивать» стихотворные тексты слово в слово – это бессмысленно. В таком случае можно ограничиться подстрочником. Я никогда во время работы не думал о читателе – это убивает поэзию. Никогда не писал стихов и не делал переводов за деньги, зарабатывать стараюсь на другом поприще. Не всегда успешно…

Но, тем не менее, поэзией не зарабатывал никогда. Перевожу только то, что мне нравиться, что близко мне. И перевожу так, как мне нравится. А это не всегда соответствует устоявшимся критериям переводческого «ремесла», поскольку между современным человеком и оригиналом лежат, порой, необозримые временные дистанции. Даже ведь и на родном русском языке кто будет наслаждаться сегодня стихами Тредиаковского, Ломоносова или Батюшкова? Их знают специалисты, а моя задача – чтобы стихи давно ушедших от нас поэтов знали мои современники! Страна и эпоха здесь не имеют большого значения, поскольку искусство – субстанция общенациональная. Однако, есть одно обязательное условие для меня. Читая переводы, например, Бодлера, или Рембо, или любые другие, читатель должен знать, что именно ЭТО написал Бодлер, и именно ТАК, как изложено здесь. В той самой коннотации, в тех же семантических полях. Это первое.

Ну и второе, это конечно, задача перевода. Считаю, что культура всегда первична, скажем, культурные аспекты общественного развития Франции вплоть до сегодняшнего дня во многом определяют настоящее положение современного французского общества. А чтобы не повторять ошибок других народов, необходимо знать их культуру изнутри. Лично мне неприятен, и где то крайне неприятен нравственной код французской поэзии в целом, и декаданс «проклятых поэтов», в частности. Но так уж устроен, мир, что невозможно обойти стороной или игнорировать общее течение мирового культурного процесса… Но это к слову.


Вам будет интересно
Шарль Бодлер (1821–1867) – величайший французский поэт, автор «Цветов зла», enfant terrible, человек, подведший черту под эпохой Просвещения и открывший своим творчеством век модернизма, самый влиятельный французский литератор XIX века, чьими открытиями пользовались поэты и писатели по всему миру, в том числе и в России – весь Серебряный век, – был не только поэтом, но и тонким прозаиком.Однако проза Бодлера мало известна русскому читателю. Между тем его эссе, критические статьи, наблюдения из д...
Читать онлайн
Знаменитая книга стихов «Цветы Зла» классика французской литературы Шарля Бодлера издается в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893–1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933–1940 годах, было опубликовано в журналах при жизни поэта; еще около двух десятков – в 1990-е – 2000-е годы. Между тем «авторский» Бодлер Шершеневича оказался единственным, сохраняющим форму оригинала и притом полностью законченным. В отличие от первых публикаций (изд-во «...
Читать онлайн
В 1869 году Шарль Бодлер написал «Petits poemes en prose: Le Spleen de Paris» – «Стихотворения в прозе: Парижский сплин». Великий поэт продолжает жанровую традицию, уже представленную во французской литературе в конце XVIII – начале XIX вв. в творчестве Э. Парни и А. Бертрана.Произведения представлены в переводах Л. Гуревич и С. Парнок.В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги....
Читать онлайн
Шарль Бодлер – талантливый французский поэт 19 века, личность скандальная и весьма неоднозначная. Каких только эпитетов не удостаивался Бодлер от современников, считавших его лирику аморальной и богохульной, а его самого – чуть ли не безумцем!Поэзия Бодлера – местами противоречивая и страшная по смыслу, однако она обладает своеобразной магической притягательностью и помогает внимательному читателю понять многие культурные реалии наших дней.Данная книга включает наиболее характерные стихотворения...
Читать онлайн
Стихотворения из «Цветов Зла» – великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) – переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований,...
Читать онлайн
Молодая Софья готовится встретить Новый год вместе со своим молодым человеком, но его все нет и нет. Девушка переживает. И тогда на помощь приходит её эксцентричная бабушка. Чтобы убить время мучительного ожидания, она рассказывает Соне свою историю любви.Рассказ был впервые опубликован в американском журнале «Ночной пикник»....
Читать онлайн
«Вышел месяц из тумана.Вынул ножик из кармана»,– когда–то безобидная считалка сегодня звучит как приговор.Обычно мыши бегут с тонущего корабля. А что делать мне, если тонущий корабль – это моя жизнь? Мне остается только ждать, когда дырявая шлюпка скроется под слоем дегтярной воды и коснется дна. Мне остается только надеяться, что когда-нибудь я попаду в лучший из миров. В то место, где нет жестокости, зла и аллергии на любовь....
Читать онлайн
Книга стихов «Вера, надежда, любовь» поможет читателю переместиться в мир добра и гармонии, посмотреть на этот мир глазами автора. Стать соучастником интересного процесса наблюдения и нарисовать в воображении свою собственную Вселенную, наполненную таинственными образами. Сборник рассчитан на широкий круг читателей. В книге присутствуют фотографии работ автора: картин, нарисованных в разные периоды жизни масляными красками на льняном холсте....
Читать онлайн
В ваших руках книга о том, как молодой парень из Киева в начале 90-х прибыл в Америку. Не зная английского языка, не имея денег, он попадает в критическую ситуацию. Устроившись на работу в компанию по прямым продажам, ему удается заработать себе на жизнь, чтобы не погибнуть....
Читать онлайн
Татьяна Брицун писатель и поэт, её роман«Ловушка для самовлюблённых Ослов» уже полюбили читатели. В романе «Ах! Женщины! Женщины!!!» переплетаются судьбы многих женщин, разных – тихих и страстных, отчаянных и боязливых, любящих, как в последний раз, и очень осторожных, ищущих идеального мужчину, и согласных на любого, лишь бы человек был рядом. Автор приглашает вас окунуться в это захватывающее повествование, которое подарит вам весь спектр человеческих чувств....
Читать онлайн
Во время прыжка с парашютом Адель атакует рой из частиц сверхлегкого материала. Избежав гибели, она узнаёт об альпене и его изобретателе Даниле. На воздушном корабле «Лола» Данила и Адель летали ночами, пока не привлекли внимание спецслужб. Начаты исследования альпена. Разработаны и испытаны «сети» для ловли дронов. Между Данилой и Аделью возникла любовь. Развивается и конфликт с бойфрендом Адели, черным копателем «по войне». Книга содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
У Вранья много ступеней, и самая высокая из них чувствует Путь и чувствует, что этот Путь ему не под силу. Из такого Вранья вырастает подлость, коварство, низость, но не какая-то занюханная, а самой высшей пробы. Бриллиант в своём роде. В любом благородном и просто искреннем порыве этот «бриллиант» увидит только узенькое, мелкое, тёмное… Характер обыкновенного искреннего простодушного человека для него недостижим и непостижим. И потому представляется ему угрозой. Ему невыносима высота цели, кото...
Читать онлайн
Мир современной литературы очень разнообразен. На нашей необъятной литературной планете можно найти авторов любых жанров и направлений. Их творчество по-своему оригинально.Авторы XXI века ежедневно ищут себя через свои произведения. А читателям остаётся лишь отправиться в увлекательное путешествие по литературному миру наших авторов....
Читать онлайн
Летом 1943 года немцы попытались взломать нашу оборону под Курском, но Красная армия стояла насмерть. Группе фашистских танков все же удалось прорвать линию обороны и напасть на штаб и обозы. Для ликвидации прорыва срочно формируется танковый отряд под командованием лейтенанта Алексея Соколова. Он – опытный танкист и понимает, что большими силами атаковать противника нельзя: немцы засекут передвижение и уйдут из-под удара. Нужно действовать скрытно, из засады. Поначалу план Соколова срабатывает:...
Читать онлайн
Старые друзья Борис и Павел оказались на Ближнем Востоке в самый разгар арабо-израильского конфликта. Бориса назначили консультантом по рукопашному бою в армию Египта. А Павел, незадолго до этого эмигрировавший в Израиль, служит у израильтян переводчиком. Во время боевой операции Борис попадает в плен. На допросе он встречает Павла, который ненавидит войну и службу в армии. Вместе они решают бежать. Но, как оказалось, перебить охрану и вырваться на волю – это только полдела. Настоящие испытания ...
Читать онлайн
Это знал только Бог. А теперь знает человек, знает и пользуется знаниями, применяя изощренные, циничные методы. Но ставка слишком велика: миллионы долларов, роскошные дома в лучших уголках мира, яхты. Получить все сразу – слишком соблазнительная ловушка для предприимчивых людей. Они здорово играют на чужой любви, ответственности и разлуке. Они манипулируют чужими жизнями, как боги, и в их руках страшное оружие – генетика.Роман состоит из двух остросюжетных историй, которые излагаются одновременн...
Читать онлайн
Данный справочник содержит необходимые сведения по основным разделам клинической медицины, без которых работа фельдшера не может быть организована на высоком уровне. В нем дается описание различных заболеваний, методов их диагностики, лечения и профилактики. Книга написана простым и доступным языком, поэтому может быть адресована не только тем, кто имеет медицинское образование, но и тем, кого волнует собственное здоровье и здоровье близких....
Читать онлайн