A propos de l'auteur
Alexander Kozhiev Yurievič est un étudiant de troisième cycle du MEPhI, professeur d'arabe au Centre d'apprentissage des langues étrangères (FLLC) de l'Académie diplomatique du ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. Diplômé de:
– Académie Diplomatique du Ministère des Affaires Étrangères de la Fédération de Russie, au cours de ses études, il a maîtrisé les langues arabe et française;
– MEPhI, connaissance confirmée de l'espagnol;
– MGIMO du ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie (programme de master à double diplôme avec l'université italienne de Cagliari), connaissance confirmée de l'italien et de l'allemand.
Après des études en économie et en politique, je me penche toujours sur l'art populaire ossète. Ce sont les contes de fées et les récits ossètes qui m'ont le plus marqué. Ces œuvres ne doivent pas être interprétées de manière littérale, mais allégorique, car une grande partie de la sagesse se cache même là où elle semble ne pas trouver grand-chose. Toutes les œuvres de la littérature ossète sont écrites de manière allégorique, et le lecteur doit le deviner par lui-même.
J'ai décidé d'écrire des contes de fées ossètes en français pour mieux populariser la littérature ossète à l'échelle mondiale. Cela permettra non seulement de préserver le patrimoine culturel, mais aussi d'apporter la sagesse des œuvres du folklore ossète à un public plus large, ouvrant ainsi de nouveaux horizons pour la compréhension et la perception de la culture ossète. Le livre “Contes Ossètes” a déjà été publié en anglais. Une traduction dans d'autres langues sera fournie à l'avenir (Arabe, Persan, Espagnol, Portugais, Allemand, Suédois et Hongrois).
Kozhiev George Yurieviç fourni une aide précieuse dans la collecte des contes de fées ossètes, leur enregistrement, ainsi que dans le travail éditorial, grâce auquel nous pouvons apprécier la narration à partir des paroles de personnes âgées qui ont parlé de contes de fées non écrits auparavant.
Introduction
Les contes ossètes sont un monde merveilleux où l'histoire, la culture et la philosophie du peuple sont intimement liées. Ils font partie intégrante de la spiritualité ossète et sont transmis de génération en génération, conservant leur pertinence et leur signification.
La saga Nart est le joyau de la couronne de la tradition folklorique orale ossète. Ces poèmes épiques racontent les exploits des Narts, personnages héroïques dotés de pouvoirs surnaturels. Les Arts symbolisent la force, la sagesse et la justice, et leurs histoires inspirent et enseignent.
Parmi les personnages, Soslan (un guerrier intrépide connu pour sa force et son habileté), Batraz (un homme sage et conseiller dont les mots sont toujours pleins de sens profond) et Satana (une guerrière symbolisant une mère et une protectrice) sont particulièrement importants.
La saga Nart n'apparaîtra pas dans cette édition, car elle nécessite un examen plus approfondi. Dans cette collection de contes ossètes, vous découvrirez la vision du monde ossète et des histoires utiles pour les enfants et les adultes.
Les contes de fées ossètes ont une signification philosophique profonde. Ils enseignent le respect des aînés, l'amour de la patrie, la valeur de l'amitié et de la fraternité. Chaque conte de fées n'est pas seulement une histoire, mais une leçon de vie qui aide à façonner les valeurs morales et l'identité du peuple.
Ces contes ne sont pas seulement un héritage littéraire, ils sont une source vivante de sagesse qui continue d'influencer la culture et l'art ossètes. Leur importance ne peut être surestimée, car ils contribuent à préserver le caractère unique et l'identité du peuple ossète.