Переводчик Юрьева Н. В.
Фотограф Юрьева Н.В.
Составитель Сая У Чит Тин
© Юрьева Н. В., перевод, 2020
© Юрьева Н.В., фотографии, 2020
ISBN 978-5-0051-5545-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
В этой книге мы собрали всю информацию о грядущем Будде (1), какую только смогли найти в традиции Тхеравады. В Бирме и на Шри-Ланке грядущего Будду называют Арья Майтрея, Благородный Майтрея (2). Термин Арья, добавленный к имени уже в некоторых постканонических палийских текстах, выражает глубокое уважение к бодхисаттве, который достигнет Пробуждения в лучших условиях. И действительно, все аспекты его восхождения как Будды относятся к высшим достижениям среди Будд прошлого, как это записано в «Буддавамсе» («Летопись о Буддах»).
Совершенно естественно, что со временем все больше людей начинают стремиться к встрече с Буддой Арьей Майтреей – и не только потому, что становится все труднее достичь Пробуждения, но и из-за разумного желания не упустить такой редкой возможности. В предисловии к собственному переводу «Дасабодхисаттупаттикатхи» («Истории о рождениях десяти бодхисатв») Почитаемый Х. Саддатисса приводит несколько работ, входящих в палийские комментарии и летописи и сингальские буддийские тексты, в которых авторы выражают свое желание встретиться с грядущим Буддой (3).
Комментарий к «Джатакам» заканчивается стихотворением, где автор выражает свое желание встретиться с бодхисаттвой Майтреей на небесах Тушита и получить от него, когда тот придет как Будда (4), ясное предсказание о своем достижении буддовости. Сингальская версия «Вишуддимагги» заканчивается пожеланием автора родиться в мире дэвов Таватимса и достичь окончательного освобождения под руководством Будды Майтреи (5). Почитаемый Саддатисса приписывает эти стихи Ашину Буддагхоше, но, похоже, они более позднего сочинения. Желание встретиться с Буддой Майтреей также можно найти в конце сингальского манускрипта Ашина Буддагхоши «Аттхасалини» (6).
Почитаемый Саддхатисса также приводит много цитат из палийских летописей («Махавамса» и «Чулавамса»), где сингальские короли восхваляют Майтрею (7). Король Дуттхагамани, правивший во втором веке до нашей эры, рассматривается как тот, кому суждено стать главным учеником следующего Будды.
Королевская и другая знать Бирмы часто высказывала похожие намерения. Это привело к постройкам пятиугольных пагод в Пагане. Паул Страшан указывает, что с Пагоды Дхамма-Язика (Дамразик), построенной в 1196 году королем Ситу Вторым, в Бирме началось «добавление пятой стороны к храмам и землям, окружающим ступы, которое является, возможно, первым прецедентом в буддийском мире. А бирманцы, похоже, первое сообщество в мире, использующее в архитектурной работе пятиугольное построение. Источником этого движения служит религиозная идея: культ Майтреи, грядущего Будды, и настоящий цикл пяти Будд (8)». Две надписи тринадцатого века на храме в Бодхгае сообщают, что ремонт храма был осуществлен милостью короля Бирмы Кьявсвой, последним же стихом идет намерение стать учеником Будды Майтреи (9). И на Шри-Ланке многие буддийские тексты заканчиваются пожеланием встретить Будду Арью Майтрею.
Подобно тому, как с течением времени информация о грядущем Будде Майтрее обретает все большую значимость, тексты, дающие эту информацию, в основном относятся к достаточно позднему периоду. «Анагатавамса», как считается, была написана Ашином Кассапой из Мохавиччхедани (1160—1230гг.) (10). Очень трудно определить, какие тексты являются самыми ранними, если речь идет о палийских комментариях, комментариях на комментарии, летописях и других постканонических писаниях. Нам доступны все писания, являющиеся частью традиции Тхеравады, но мы должны помнить, что такие тексты, как «