Иностранная литература №03/2012

Иностранная литература №03/2012

«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.

Читайте в номере:

[ul]«Культурное наследие»

«Статьи, эссе»

«Путешествие по книге»

«Carte blanche»

«Возвращаясь к напечатанному»

«Реплика»

«БиблиофИЛ»

«Авторы номера»[/ul]

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Жанр: Современная проза
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2012

Читать онлайн Иностранная литература №03/2012


Ежемесячный литературно-художественный журнал


До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. С 1955 года – “Иностранная литература”.


Журнал выходит при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и фонда “Президентский центр Б. Н. Ельцина”


© “Иностранная литература”, 2012

Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи

Роман

Уильяму Листу Хит-Муну

На язык homo sapiens перевел, обработал и подготовил к печати

Геза Сёч



Перевод с венгерского и вступление Вячеслава Середы

Иллюстрации Тибора Эдеда


© Geza Szocs, 2007

© Tibor Egyed, 2007

© Вячеслав Середа. Перевод, вступление, 2012

Перевод выполнен при поддержке журнала “Иродалми Пелен” (Арад).


Геза Сёч, венгерский поэт, прозаик и драматург, родился в 1953 году в Трансильвании, которая после Первой мировой войны была включена вместе с более чем тремя миллионами венгров в состав Румынии. До 1920 года этот край с романтическим для нашего слуха названием веками был частью Венгерского королевства либо самостоятельным княжеством, почему и сегодня там проживает значительное, хотя и тающее с каждым годом, венгерское меньшинство.

Широкую известность Геза Сёч получил как участник сопротивления режиму Чаушеску, один из организаторов нелегального журнала “Элленпонток” (“Контрапункты”) и автор открытых писем диктатору с требованиями изменить конституцию страны. В последние годы инфернального режима, с 1986-го по 1989-й, будучи выдворен из страны, он жил в эмиграции на Западе. А после свержения диктатуры стал одним из руководителей Демократического союза венгров Румынии и членом румынского Сената. В последнее время, не порывая связей со своей “малой” родиной, живет и работает в Венгрии.

Из этой краткой биографической справки кто-то, может быть, сделает вывод, что автор предлагаемого вниманию читателей текста, должно быть, из ряда тех политически ангажированных интеллектуалов, кто свой поэтический дар использует для достижения, пусть крайне важных, насущных и благородных, но прагматических целей.

По счастью, это не совсем так. Или совсем не так. Политика и поэтика, может быть, и пересекаются в книге Гезы Сёча, но где-то за горизонтом повествования, весьма далеко – как параллельные прямые у его соотечественника-трансильванца Яноша Бойяи, одного из первооткрывателей неевклидовой геометрии. Да и вопросы, которыми задается автор, того же далекого от прагматики свойства.

В романе “Лимпопо” – дневнике барышни-страусихи, переведенном на язык homo sapiens и опубликованном Гезойёчем – мы попадаем на страусиную ферму, расположенную “где-то в Восточной Европе”, обитатели которой хотят понять, почему им так неуютно в неплохо отапливаемых вольерах фермы. Почему по ночам им слышится зов иной родины, иного бытия, иного континента, обещающего свободу? Может ли страус научиться летать, раз уж природой ему даны крылья? И может ли он сбежать? И куда? И что вообще означает полет?

Не правда ли, знакомые вопросы? Помнится, о такой попытке избавиться от неволи нам рассказывал Джордж Оруэлл в “Скотном дворе”. И о том, чем все это кончилось. Позднее совсем другую, но тоже “из жизни животных”, историю нам поведал американец Ричард Бах в своей философско-метафизической притче “Чайка по имени Джонатан Ливингстон”. А наш современник Виктор Пелевин в своей ранней повести “Затворник и Шестипалый”, пародируя “Джонатана”, сочинил историю о побеге двух цыплят-бройлеров с птицекомбината имени Луначарского, которые тоже, кстати, ломают голову над загадочным явлением, которое называют полетом.


Вам будет интересно
«Юность» – советский, затем российский литературно-художественный иллюстрированный журнал для молодёжи. Выходит в Москве с 1955 года.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн....
Читать онлайн
«Юность» – советский, затем российский литературно-художественный иллюстрированный журнал для молодёжи. Выходит в Москве с 1955 года.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн...
Читать онлайн
«Юность» – советский, затем российский литературно-художественный иллюстрированный журнал для молодёжи. Выходит в Москве с 1955 года.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн...
Читать онлайн
«Юность» – советский, затем российский литературно-художественный иллюстрированный журнал для молодёжи. Выходит в Москве с 1955 года.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн....
Читать онлайн
«Юность» – советский, затем российский литературно-художественный иллюстрированный журнал для молодёжи. Выходит в Москве с 1955 года.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн....
Читать онлайн
Приветствуем читателей журнала «Российский колокол» и представляем вашему вниманию новый выпуск.Номер журнала традиционно открывается поэзией – одни стихотворения обращены к современным событиям, в других звучит особая нота всеобщности, которая делает их близкими и понятными людям многих времен и поколений.В разделе «Проза» вас ожидают глубоко психологичные, увлекательно остросюжетные, а также экспериментально-ироничные произведения, но все – мастерски исполненные, яркие и запоминающиеся.«Литинс...
Читать онлайн
Эта книга была написана около десяти лет назад, когда автор испытывал психологические страдания и боль из-за неурядиц на работе и в семье. Основой размышлений послужили книги индийского философа Джидду Кришнамурти. Окончив работу, почувствовал успокоение. Кое-чем из наработок пользуюсь и сейчас. Буду рад, если кому-то текст принесет пользу....
Читать онлайн
Пока горит огонь… (сборник) - это захватывающее путешествие в мир приключений, эмоций и открытий. Эта книга переносит читателя в иной мир, где каждая страница открывает новые горизонты воображения. Благодаря ярким персонажам, захватывающему сюжету и живописным описаниям, читатель окунется во всепоглощающую атмосферу Пока горит огонь… (сборник) и будет жить каждым мгновением вместе с героями. Вдохновляющая и мудрая, Пока горит огонь… (сборник) не только развлечет читателя, но и подарит ему уника...
Читать онлайн
Александр Дюбуа, французский лингвист, посвятил свою жизнь изучению древних текстов. Однажды, расшифровывая старинные манускрипты, он наталкивается на шокирующую гипотезу: ислам и христианство – не враждующие религии, а ветви одного древнего древа, уходящего корнями в забытые цивилизации. Одержимый жаждой истины, Александр отправляется в опасное путешествие по Ближнему Востоку, в самое сердце религиозного конфликта. Ему предстоит столкнуться с фанатиками, политиками и тайными обществами, готовым...
Читать онлайн
Сборник рассказов о мэре Абсурдинска Велимире Луноликове, его команде, друзьях и коллегах. Их славные биографии и эпизоды из частной и общественной жизни.Пользуясь случаем, со всей ответственностью заявляю: все персонажи собирательные и не имеют ничего общего с реальными лицами. Правда, жизнь не может, чтоб совсем без совпадений. Придется смириться. Не фантастика, чай. Хотя в нашей жизни и для фантастики находится место все чаще....
Читать онлайн