Переводчик Анатолий Смирнов
© Ричард Петерик, 2019
© Вильям Клоус, 2019
© Анатолий Смирнов, перевод, 2019
ISBN 978-5-0050-8375-3 (т. 1)
ISBN 978-5-0050-8376-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Каждая страна, которая стремилась к созданию мощной империи или к постоянной славе, гордилась каким-то одним своеобразным качеством, на котором, по ее собственному мнению, основывались ее силы или ее слава. Именно в этом духе Тир славился коммерцией и торговлей, Афины – литературными и философскими гениями, Рим – непревзойденным талантом к управлению и законодательству. Так же и в наше время, основные европейские народы с особой любовью лелеют какую-то одну свою особенность.
Австрия отличалась в тонкости дипломатии, Франция – в храбрости и мастерстве ее армий, а Великобритания гордится славным военно-морским флотом, который на протяжении веков был выдающимся, и который постепенно установил ее морское превосходство на такой надежной основе, что даже ее самые ревнивые соперники признают это, бесспорно, хотя и неохотно, уступая ей титул Владычицы Морей.
Цель авторов – кратко отобразить великие дела, с помощью которых их страна достигла этой признанной силы и славы, и описать храбрых и преданных людей, которые их совершили; чтобы воспоминания об их добродетели и созерцание их бессмертной славы смогли побудить будущие поколения подражать этим людям, стремиться соперничать с их деяниями и своей преданностью сохранять и приумножать славу Британии, которую герои прошлых веков добыли ей своей кровью.
Глава I. Вторжения Юлия Цезаря
Подавив Галлию, или, как это казалось ему в то время, Юлий Цезарь начал экспедицию в Британию. Это было в конце завоевательного похода в северных землях, и вряд ли полководец был склонен к завоеванию, скорее, к военной разведке. Он наверняка надеялся повысить свой престиж в Риме, и, возможно, хотел бы отложить возвращение в столицу, где его враги могли навредить ему. Вероятно, он был соблазнен некоторыми британскими вождями, надеющимися использовать римлян в качестве союзников против конкурирующих племен. Какими бы ни были намерения Цезаря, он был побежден британской погодой.
В 55 году до нашей эры галльский вождь по имени Коммиус был послан через пролив, чтобы заручиться поддержкой римлян в междоусобной войне британских племен. Один из римских центурионов, по совету вождя, на быстроходном корабле произвел разведку побережья. Цезарь собрал восемьдесят кораблей в районе современной Булони для перевозки двух легионов, 7-го и 10-го, а также нерегулярных войск. В общей сложности, предстояло переправить около 12 000 человек. Кавалерия и их лошади должны были плыть отдельно от Амблетезы, находящейся в нескольких милях к северу.
Пришлось ждать попутного ветра, и рано утром 26 августа римские корабли покинули континентальный берег, а около 9 часов утра они увидели белые скалы Дувра. Возвышенный берег кишел грозными британскими воинами, всадниками и колесницами. Совершенно очевидно, что высаживаться здесь было нельзя, кроме того, Цезарь долго ждал прибытия кавалерии, которая задержалась в Амблетезе из-за прилива и ветра. Во второй половине дня римский флот отплыл на северо-восток без кавалерии, чтобы пройти южный мыс и увидеть длинный участок плоского берега на севере. Бритты двигались по берегу, не отставая.
Римские корабли подошли и бросили якоря у берега, вероятно, около того места, где сейчас находится замок Уолмер. Легионеры столкнулись с тем, что им предстояло высаживаться на берег, обремененными оружием и снаряжением, в то время, как бритты бросали в них дротики и производили ложные кавалерийские атаки, скача взад и вперед по пляжу. Это не было приятной перспективой, и воины замешкались, пока один из них, носивший «орла» десятого легиона не прыгнул в воду и не крикнул своим товарищам следовать за ним и защищать этот символ. Легионеры подчинились и бросились по воде на берег. После отдельных разрозненных столкновений с врагами, римлянам удалось построиться в боевой порядок, атаковать бриттов и обратить их в бегство. Без кавалерии не удалось организовать преследование, и легионеры разбили лагерь.