Посвящается городу, который делает мечты реальностью. И неугомонной армянской сестре, которой я хочу этот город показать.
There's a thousand pretty women waiting out there
And they're all living devil may care
And I'm just the devil with love to spare, so
Viva Las Vegas, Viva Las Vegas!
© Elvis Presley «Viva Las Vegas»
Там ждут тысячи красоток,
И они живут так, что и дьявол позавидует.
И я тот самый дьявол с запасом любви.
Виват, Лас-Вегас! Виват, Лас-Вегас!
© Элвис Пресли «Виват, Лас-Вегас»
События, описанные в этой книге, являются художественным вымыслом. Упоминаемые в ней имена и названия – плод воображения автора. Все совпадения с реальными географическими названиями и именами людей случайны.
– Завидуйте, сучки! – пьяно визжит Линн в открытый люк лимузина.
– Осторожнее, – я еле успеваю придержать ее за ноги, чтобы она не вылезла на крышу.
Четыре года разницы в возрасте приучили меня слушаться старшую сестру, но с самого начала девичника Линн ведет себя развязнее тинейджера. Какие двадцать пять? Ей и восемнадцать дашь с трудом после неадекватных выходок.
Слева за окном взмывают ввысь подсвеченные фонтаны «Белладжио»1, справа переливается огнями Эйфелева башня – мы застряли в пробке в центре Стрипа2 – и Линн не терпится похвастаться перед многочисленными прохожими.
– Я выхожу замуж! – допив остатки шампанского прямо из горлышка, она сваливается в салон с пустой бутылкой: – Дайте мне еще «кристалла»!
Сестра всегда любила эпатировать публику, и пока мы обе жили с родителями, соседи не переставали жаловаться на нее. Мать с отцом стойко держали оборону, защищая легкомысленную дочь, но когда Линн переехала из Прескотта в Лонг-Бич, все вздохнули с облегчением.
– Ну же, налейте, – не унимается она. – Я хочу выпить!
– Тебе хватит, – с нервными смешками подружки невесты пытаются усадить ее на сиденье рядом со мной. – Иначе до клуба не доедем.
– Плевать, – раскинув руки, Линн демонстрирует мокрое пятно на груди.
Фата намоталась на шею, помада размазана, в глазах шальной блеск – в таком виде сестра вышла из номера, но никто не удивляется и не смотрит с осуждением, потому что это Вегас. Здесь привыкли творить безумства, не раскаиваясь, ведь все, что происходит в Вегасе, остается в Вегасе.3
– Притормози, – я неуклюже пытаюсь отобрать новую бутылку с вензелями и не думать о цене.
За вечеринку и панорамные люксы в «Фор Сизонс» платит будущий муж Линн, отец которого год от года мелькает в рейтингах «Форбс». И хоть фамилия значится в самом конце списка, этот факт не мешает семейству Разовски позволять себе любые расходы.
– Кэти, не будь занудой, – проглотив порцию алкоголя, которым давно потерян счет, Линн накидывает розовое боа и привычно высовывается в люк.
К приезду в «Экс Эс»4 она еле держится на ногах, и мы чуть ли не силой протаскиваем ее через беснующуюся на танцполе толпу к столикам.
– Прощай, холостяцкая жизнь! – оживляется сестра и, сбросив туфли, принимается танцевать прямо на диване.
– Ради бога, успокойся, – жалобно скулю я.
Наш столик возле бассейна, а школьные и университетские подруги Линн слишком увлечены собой, чтобы вылавливать горе-невесту, если она вдруг свалится в воду.
– Линнет, пожалуйста, уймись.
Суровый тон остается без внимания. Разозлившись, я решаю забыть о роли няньки и расслабиться. Нам давно не пятнадцать, пусть сама несет ответственность за возможные последствия поступков.
Хочется искренне порадоваться за сестру, но мысль, что та выбрала мужа из-за денег, не дает покоя. И хоть сама Линн утверждает, что главную роль в принятии решения действительно сыграл размер, но не счета в банке, а члена, я ей не верю. Она всегда стремилась к лучшей жизни, соглашаясь на свидания с парнями, приглашавшими в дорогие рестораны – которых в нашем Прескотте было от силы пять – а предложение Брэда приняла, только когда увидела кольцо.