Глава 1. К добру ли нежданные вести
Ярким морозным утром гонец привёз в замок Террат письмо от короля. И весть, что была в письме, для Ильяны оказалась нерадостной. К ним скоро явится сам король и два его племянника, которые выберут себе невест среди графских дочерей. Их семь сестёр, есть из кого выбирать. Сердце Ильяны сжалось…
Хотя, ничего неожиданного. В графстве должен быть граф, это же ясно.
Вообще, у остальных членов семьи новость вызвала разные чувства. Ильяна – огорчилась. Мачеха, леди Вильма, скорее воодушевилась. Лорд Гиром, брат леди Вильмы, сохранял невозмутимость. Лорд Гиром на правах старшего мужчины в семье давно занял хозяйский стул и взял себе хозяйские права. И что теперь ему останется? Уж во всяком случае не хозяйский стул.
Семья собралась в нижнем зале за большим столом. Леди Вильма, графиня-вдова, села рядом с братом. С другой стороны – дочери леди Вильмы, единокровные сестры Ильяны – позвали их всех. Старшая сестра отца, леди Маржета, устроилась с другой стороны стола, рядом с Ильяной. Хозяйское кресло под лордом Гиромом скрипело так, словно оно было недовольно больше всех.
– Вы поняли. Надо готовить достойный пир! – заявил лорд Гиром. – Всё-таки к нам приедет король! А там ещё поглядим, как всё получится. В кладовых всего хватает? Сестра?
– Конечно, кладовые придётся опустошить, брат. Ты понимаешь.
– Гости явятся с большой свитой. Придётся принять много людей, – лорд хмурился. – Покупайте припасы, не жалейте денег.
– Что тебе известно про этих женихов? – спросила леди Вильма. – Каков их возраст?
– Старшему двадцать три, младшему немного меньше. Племянники короля, сыновья его сестры, а она леди Подлунных островов. Я видел их. Красивые мужчины, нравятся девушкам. Говорят, оба задиры и забияки, но будем считать, что это их из зависти оговорили.
– Брат! – графиня предостерегающе подняла руку. – Родство с королём искупает такие недостатки. Они молоды, это хорошо!
– Вы сказали, что они оба красавцы, да, дядя? – подала голос младшая, Линдита. – Это так замечательно!
Ей ещё не исполнилось пятнадцати, и она была самой красивой из графских дочерей. Говорили, что её в колыбели поцеловала фея… но кто знает. Она была тоненькой, белокожей, с золотистыми волосами и глазами невероятной синевы – как есть фея. От неё не хотелось отрывать взгляд.
– Не говори глупости! – вздохнул дядя, и Линдита обиженно надула губы.
– Лучше думайте, чем поразить воображение гостей, – посоветовал он. – Ты, Фания, можешь поиграть на арфе, им понравится. Да-да, именно. Вспомни-ка свои лучшие мелодии.
– Хорошо, дядя, – пожала плечами худенькая блондинка Фания.
Её тоже не иначе как одарила фея – не красотой, а талантом играть на арфе. Звуки, которые извлекали из струн её тонкие пальчики, завораживали и брали в плен…
– А ты, Клейна, больше помалкивай, ты слишком прямолинейна, – лорд Гиром перевёл взгляд на её пухленькую темноволосую сестру. – Правду, как правило, полезнее знать, чем кричать о ней. Лучше тоже возьми арфу и играй, у тебя неплохо получается.
Фания и Клейна были настолько разными внешне, что могли и не сойти за родных сестёр. И да, они вместе занимались музыкой.
– Ронда, за тебя я спокоен. Я сам на тебе женился бы, чтобы получить безупречную жену, не будь ты моей родной племянницей, – пошутил лорд Гиром, заставив девушку покраснеть. – Ты, Фалистина, умеешь договориться с кем угодно, – он одобрительно улыбнулся, – умеешь говорить людям приятные вещи и ценить, что полезно. Может, научишь этому Клейну?
– Пусть лучше Клейна играет на арфе, – рассмеялась хорошенькая синеглазая Фалистина.
Она была очень похожа на красавицу Линдиту, но её вряд ли целовала фея.
– А Илинда, наверное, заморочит гостей своими сказками, – хмыкнула Клейна. – Она будет вместо менестреля, особенно если Фан подыграет на арфе. А Ильяна отправится на кухню? Её снова захотят украсть, потому что слушать сказки иногда надоедает, но никому ещё не надоело каждый день вкусно обедать!