Малые поэмы

Малые поэмы

Изначально задуманные как огромные поэтические работы, «Гиперион», «Падение Гипериона» и «Колпак с бубенцами» оказались последними, незавершенными эпическими произведениями Джона Китса (1795–1821) и остаются среди его малых поэм, к числу которых относится и «Ламия», опубликованная в 1820 году.

Поэма «Колпак с бубенцами» на русский язык переведена впервые.

Жанр: Зарубежная поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2012

Читать онлайн Малые поэмы


Ламия

Часть I
Давно: еще не выгнали с лужайки
Сатира с Нимфой эльфов резвых стайки,
Еще алмазный скипетр, и корона,
И мантия Владыки Оберона
Страх не посеяли в Дриаде с Фавном,
Резвившихся в веселье своенравном, —
Влюбленный Эрмий свой покинул трон,
Очередною страстью распален.
С высот Олимпа он легко исчез,
А чтобы не прогневался Зевес
Великий – было тучкой бегство скрыто.
Стремился Эрмий к побережью Крита.
Зане в священных рощах той земли
Скрывалась нимфа: к ней смиренно шли
Сатиры козлоногие; Тритон,
Покинув хляби, нимфе клал поклон
И перлы сыпал; критские луга
Усеивали часто жемчуга
Такие, что не грезились и Музе,
Хотя богиня с Выдумкой в союзе.
Всяк любит нимфу эту, млад и стар! —
Так мыслит Эрмий, и ревнивый жар
Жжет олимпийца: от крылатых пят
До головы томленьем он объят;
В златой оправе вьющихся волос
Лилейный лик его пылает ярче роз.
Летя из леса в лес, из дола в дол,
Он утоленья страсти не обрел;
Напрасным вожделением измучен,
Искал беглянку он вблизи речных излучин —
Вотще: награды не было погоне…
Задумчив, бог сидел на диком склоне
И ревновал, давая волю гневу,
И к фавну, и к несмысленному древу.
И вдруг он внял отчаяннейший глас —
Из тех, что в сердце добром гасят враз
Всё, кроме состраданья; глас изрек:
«Ужель в обличье сем скончаю век?
Ужель не обрету иного тела,
Способного любить, и до предела
Изведать страсть? Увы, увы, увы!»
И бог на голос ринулся, травы
Стопами окрыленными почти
Не потревожив на своем пути…
В недальней чаще дивная змея
Свилась кольцом, чешуйный блеск лия —
Сверканье багреца, лазури, злата:
Змея была, как зебра, полосата,
Как леопард пятниста; сам павлин
Померк бы рядом с нею в миг один.
И, с лунами серебряными схожи,
Играли блики на чудесной коже.
А пени длились – громки, скорбны, многи.
И чудилось: за грех карают боги
Иль демону отдавшуюся фею,
Иль демона, упившегося ею.
Как звездная тиара Ариадны,
Главу змеи огнь опоясал хладный —
И Эрмий в изумлении внимал
Стенанья женских уст, похожих на коралл!
И подняла змея два чудных ока,
Два слезных изливавшие потока —
Насмешница-судьба к ней впрямь была жестока.
Из алых губ исторгнутая гадом,
Речь заструилась медом, а не ядом;
Но гость витал поодаль, и крыла
Не складывал; змея ж произнесла:
«Прекрасный бог, охотящийся втуне,
О Эрмий, – ты мне снился накануне;
Ты восседал на троне золотом
Среди владык Олимпа; в сонме том
Лишь ты грустил; душевный тяжкий груз
Тебя глухим соделал к пенью Муз;
И даже Феба трепетные ноты
Звенели для других: не слышал ничего ты.
Мне снилось: в блестки алые одет,
Сквозь облака свергаясь, как рассвет,
На остров Крит влеком любовью днесь,
Ты несся, что стрела; и вот ты здесь.
Признайся, Эрмий – деву ты настиг?»
И хитрый олимпиец в тот же миг
Ответствовал учтивыми речами:
«О вещий змий с печальными очами!
Кому внимаешь – небу или аду?
Но я любую дам тебе награду —
Лишь намекни: где след любимых ног?..
Где нимфа?» – «Ты сказал, о светлый бог, —
Речет змея, – но клятву дай сперва».
«Тому, что сбудутся сии слова,
Свидетель станет жезл, обвитый змеем:
Клянусь тебе своим волшебным кадуцеем!»
И вновь змеиный зазвучал глагол:
«Воспрянь! Ведь нимфу ты почти нашел…
Вольна как воздух, сделалась незрима
Прелестница; незримо ходит мимо
Лесных божков; незримо спелый плод
Срывает; и незримо к лону вод
Спускается под утреннею дымкой;
Уведай: нимфа стала невидимкой
Когда решила деву я беречь
От столь постылых и столь частых встреч:
Божки лесные, полные печали,
Ей страстью безответной докучали.
И чахла нимфа бедная, не в силах
Взирать на стадо спутников унылых.
Я сжалилась, велела ей настой
Испить – настой чудесный, не простой:
Незрима козлоногому народу,
Она покой вкусила, и свободу.
И лишь перед тобой возникнет снова —
Коль не нарушишь клятвенного слова!»
И бог воспрял, и бог повторный дал

Вам будет интересно
«Большое завещание» Франсуа Вийона, включающее его знаменитые баллады, на века стало образцом для подражания, однако оно не было ни первым, ни единственным. В этой книге сделана попытка восстановить французскую средневековую традицию поэтических завещаний – трагичных и потешных, пародийных и возвышенных. В числе авторов Жеан Бодель и Рютбёф, Николь Бозон и Ватрике Брассенье, Эсташ Дешан и Жан Ренье, Пьер де Нессон и Жан Молине. Эти произведения ранее не переводились на русский язык и почти все п...
Читать онлайн
Крупнейший австрийский поэт ХХ века Теодор Крамер (1897–1958), чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на девяносто процентов не опубликованным; по сей день увидело свет немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не изданными. С...
Читать онлайн
Английский поэт Юджин Ли-Гамильтон (1845–1907) – одна из самых интересных фигур в поздневикторианской поэзии, признанный мастер сонета, человек трагической судьбы. В течение двадцати лет он был практически полностью парализован, и за эти годы – прикованный к колесной кровати – создал свои поэтические книги.Творчество Ли-Гамильтона нашему читателю до сих пор не было известно. Настоящее издание содержит выполненный Юрием Лукачом полный перевод лучших книг поэта: «Воображенные сонеты» (1888) и «Сон...
Читать онлайн
«Меня зовут Мария, я из Франции» – это единственная фраза, которую оставила о себе потомкам великая поэтесса конца XII – начала XIII веков, и по ней в литературоведении с 1820 года, когда ее драгоценные «Двенадцать повестей» впервые были опубликованы, она получила имя. О том, что она прибыла в Англию (где и жила при дворе короля Генриха II и королевы Альенор Аквитанской), свидетельствует лишь ее бретонский диалект; сюжеты же ее «повестей» всецело принадлежат миру кельтской истории и мифологии. В...
Читать онлайн
Один из первых и самых знаменитых французских символистов, певец ужасов и сельской природы, Морис Роллина очень мало переводился на русский язык: читателю у нас известны не более полутора десятков его стихотворений. Между тем во Франции поэт отнюдь не забыт – его произведения входят в школьную программу.Этот чуть ли не основной во французской поэзии продолжатель направления Шарля Бодлера, которого некогда благословила "стать поэтом" Жорж Санд (прочтя его первый сборник "На вересковых пустошах"),...
Читать онлайн
Выдающаяся американская поэтесса Сара Тисдейл (1884–1933) при жизни прославилась несколькими сборниками, один из которых – «Песни любви» (1917) – сделал ее первым лауреатом самой престижной в США Пулитцеровской премии (1918). Но настоящая слава пришла к ней посмертно и неожиданно благодаря небольшому стихотворению из книги «Пламя и тень» (1920), известному у нас по началу первой строки – «Будет ласковый дождь» (пер. Л. Жданова).В России книга избранных стихотворений поэтессы выходит впервые. Она...
Читать онлайн
Гийом Аполлинер – всесторонне талантливый литератор, родоначальник «нового лирического сознания», пришедшего на смену классической французской поэзии. Именно из его уст впервые прозвучал термин «сюрреализм», подхваченный затем пишущей братией и ставший названием одного из направлений в искусстве.Интересы Аполлинера не ограничивались поэтическим творчеством: его перу также принадлежат работы по теории искусства и истории литературы, драмы и притчи.Лирика Аполлинера – это постоянный поиск новых фо...
Читать онлайн
Джеффри Чосер, выдающий средневековый писатель, своими «Кентерберийскими рассказами» положил основу английской литературы. В основе сюжета история о том, как пестрая компания из двадцати девяти мужчин и женщин с разных концов Англии отправилась в паломничество из Лондона в Кентербери ко гробу святого Томаса Бекета. И чтобы скрасить долгий путь, паломники, рассказывают истории. Их рассказы перемежаются с разными ситуациями, которые подстерегают их на пути. Герои обсуждают услышанное и увиденное, ...
Читать онлайн
Когда речь заходит о дореволюционной России, мы неизменно представляем ее в черно-белых тонах, так как основная часть фото – и кинохроники той поры были лишены цветопередачи. Но именно тогда жил и творил человек, посвятивший себя и свой талант грандиозной цели – запечатлеть «в натуральных красках» всю красоту и богатство великой страны под названием Российская империя. Его богатейшее наследие – первая в мире коллекция цветных фотографий России начала XX века, представляющая собой уникальный объе...
Читать онлайн
Любовь Баринова – писатель, редактор. Родилась в Ростове Великом, живет в Москве. Пишет психологическую прозу. Ее дебютный роман «Ева» собираются экранизировать.Трехлетняя девочка похищена в московском цирке. Киднепперу не нужен выкуп, им движет жажда мести. Главный герой заставит родителей девочки страдать так, как страдает сам, лишившись единственного близкого человека. Они так и не узнают, кто их наказал.Чтобы понять, за что он мстит, нужно отправиться в прошлое…...
Читать онлайн
Ночное небо. Звезды. Все как всегда. Но в этот раз луна светит намного ярче, что и влечет меня к ней. Каждый день я прихожу сюда, дабы посмотреть на звезды Но началось все не со звёзд. Началось все с хорошо проведённого вечера. Гонка, адреналин! То что нужно было мне! Но все испортилось сразу же, как меня нашли и отправили в деревню бабушке и отцу. Но все ли так плохо, как казалось на первый момент? ( обложка от - Djenifer Lit.)...
Читать онлайн
Как чувствует себя девушка когда видит в своей квартире 2 незнакомых парней? А отец сидит и пьёт на кухне? Паника? Ха... Столько вопросов...но только один к отцу.. - Как ты мог?...
Читать онлайн