Глава 1
Ночью кладбище кажется еще страшнее, чем оно могло казаться днем. Стоит выглянуть Луне из темного ночного неба, и мертвецы обязательно восстанут из своих могил, дабы поглотить живых – вкусить их плоть. И, если раньше кладбище ночью и вправду казалось жутким, то сейчас оно стало местом тусовок, на которых вовсю оттягиваются тинейджеры после трудной дневной учебы.
Компания из 5 юношей и девушек блуждала по кладбищу, освещая себе путь маленькими карманными фонариками. Польза от них небольшая, но лучше так, чем вообще без света. Тоненькие лучики света блуждали по сторонам, изредка останавливаясь на каком-нибудь надгробии.
Джейк.
– Смотрите, у этого фамилия смешная – Пинчер.
Эмма.
– Чем же она смешна?
Джек.
– Так Пинчер же.
Кодди (Джейку)
– Похоже, только ты думаешь, что Пинчер смешная фамилия.
Джейк.
– Заткнись!
Они идут вглубь кладбища. Джейк выбивается вперед, Кодди идет за ним, обнимая Эмму за талию. Эмма одета в шорты и в кожаную куртку, которую она застегнула с приходом ночи и понижением температуры. Кодди одет в джинсы и красный свитер. На Джейке бейсболка, куртка и штаны. Позади троицы идут парень и девушка. Мэри и Дэнни. Мэри одета в джинсы и блузку, открывающую часть живота. Видимо, ей не очень холодно. На Дэнни висит свитер с накинутым на голову капюшоном и серые штаны. Всей пятерке на вид по 16-17 лет.
Дэнни (Джейку)
– Чего вперед вышел, боишься?
Джейк.
– Человек, вышедший вперед, не может бояться.
Эмма и Мэри улыбаются. Джейк останавливается возле одного надгробия. Немного позади него остановились и остальные.
Эмма (Джейку)
– Чего ты остановился?
Джейк.
– Да вот, на надгробие гляжу.
Кодди.
– И что, себя увидел?
Джейк.
– Нет. Тут девушка лежит. Сегодня ей было бы 20.
Небольшая тишина. В этом магия кладбища, увидев даты рождения и смерти тех, кто здесь лежит, думаешь – какой же короткой может быть жизнь. Что в любую минуту она может оборваться. Джейк присел на корточки. Он посветил фонариком вниз. На земле лежат свежие цветы. Видно, кто-то приглядывает за покоем мертвой девушки. Джейк, сам не зная почему, взял в руки цветы – красные розы, такие мрачные цветы в таком мрачном месте. Без света фонаря они превращаются в черные розы, выращенные самой смертью. Джейк вернул цветы их хозяйке. Он заметил, что его друзья ушли вперед. Что ж, нужно их нагнать.
Дэнни.
– А какое сегодня число?
Эмми.
– 30.
Кодди.
– Значит, завтра.
Эмма.
– Что завтра?
Кодди.
– Хэллоуин!
Раздался голос нагоняющего друзей Джейка, светившего фонариком в лицо. Мэри немного испугалась и прильнула к Дэнни. Тот обнял ее крепко. Ей показалось, будто какая-то из косточек хрустнула.
Мэри (отталкивая Дэнни от себя)
– Мне больно.
Дэнни.
– Прости.
Дэнни целует Мэри, хотя Джейку показалось, что он скорей засосал ее бедные губы, нежели поцеловал их.
Кодди (Дэнни)
– Засосал так, что она дышать уже не может.
Дэнни отпустил Мэри. Он показал Кодди средний палец.
Джейк.
– Может, завтра не будем сюда приходить?
Дэнни.
– А что такое? Боишься испугаться?
Джейк.
– Да не, просто как-то не по себе приходить сюда и завтра.
Кодди.
– Обычно в Хэллоуин устраивают вечеринки на кладбище, и пока что мертвяки не вставали из своих могил.
Эмма.
– Главное, чтоб завтра не встали.
Мэри потирает губы. Про себя Джейк подумал, что Дэнни и вправду засосал ее, будь здоров. Впрочем, в его мозгу возникла еще одна мысль: вот бы и мне так же. Конечно, он хотел засосать Мэри, а кто не хотел бы, она же первая красавица школы – правда выбрала в парни какого-то придурка.
Кодди (Джейку)
– Ты можешь отказаться. Никто не будет называть тебя трусом.
Джейк.
– Сам ты трус. Все – я приду и буду с вами.
Эмма подходит к Мэрри и указывает на Джейка.
Эмма Мэри (тихо)
– Тебе не кажется, что он сейчас похож на напыщенного индюка?