АНГЛИЙСКОЕ УТРО
– Ватсон, а вам никогда не приходило в голову, что вас никто не любит? – спросил Шерлок Холмс хмурым английским утром, намыливая щеку перед бритьем.
– Что вы хотите этим сказать? – обиделся доктор и отложил свои бритвенные принадлежности.
– А зачем вы взяли мой помазок? – вопросом на вопрос ответил великий сыщик.
Ватсон потупился.
– Вот! Вы все время берете чужие вещи! По вам тюрьма плачет, доктор.
– Холмс! Я думал, что это мой помазок! Они ведь так похожи,– воскликнул Ватсон.
Холмс противно засмеялся:
– Я знал, что вы это скажете, доктор, знал. Вы дилетант! Только дилетант может утверждать, что помазки одинаковые. А профессионал вам скажет, что даже у двух одинаковых помазков, наверняка, найдутся десять, ну, хотя бы восемь отличий.
– Например? – заинтересовался доктор.
– А вот вам и пример! – Холмс взял у Ватсона помазки, поднес к ним извлеченную из кармана лупу и внимательно на них уставился.
Выражение его лица несколько раз менялось, он то удивленно вскидывал брови, то кривил губы в странноватой улыбке, потом зачем-то помахал помазками в воздухе, сплюнул на пол и спросил:
– Ну как? Вы видите?.. Заметили?
– Нет,– пожал плечами доктор.
– Это же элементарно, поднатужьтесь, Ватсон!
Тот поднатужился, но лишь слегка пукнул.
– Фи, а еще джентльмен! – воскликнул Холмс, зажимая ноздри пальцами.
– Итак?
– Холмс, я не вижу никаких отличий!
– Да? – Шерлок спрятал помазки в ладошки и произнес: – Я так и думал.
– А вы? Вы-то сами видите?
– Конечно,– с достоинством произнес великий сыщик.
– И много?
– Достаточно. Вот я вижу, а вы нет, и в этом наше с вами принципиальное отличие.
Ватсон ненадолго задумался, потом произнес с обидой в голосе:
– Но все же, Холмс, расскажите. Они же совсем одинаковые. Чем они отличаются? Структурой ткани?
– Нет,– рассмеялся Холмс.
– Оттенки окраса?
– Хо-хо-хо! – схватился за бока сыщик.
– Отпечатки пальцев? – понизив голос, спросил доктор.
– Хи-хи-хи! – покатывался Холмс, а потом вдруг резко оборвал свой смех и серьезно сказал:
– Доктор, скажите честно, вы умеете читать по латыни?
– Немного…
– А по-английски? – Холмс разжал кулаки и повернул помазки к Ватсону.
На одном из них небольшими буквами было четко написано: «Шерлок Холмс», а на другом «Доктор Ватсон».
– Это миссис Хадсон их подписала,– объяснил Холмс,– чтобы мы не ругались по утрам и не мешали ей спать,– а после паузы добавил:
– Какое у Вас все-таки странное имя: «ДОКТОР»!
КЛЯТВА ГИППОКРАТА
– Эй вы, несостоявшийся Пинкертон! Или этот… как его? Все время забываю! – Шерлок Холмс яростно защелкал пальцами.
– Дюма-отец? – попробовал подсказать доктор Ватсон.
– Нет! Этот…
– Жуль Верн?
– Дурак! Какой же вы тупой, Ватсон! Почему вы такой глупый, а?
– Не знаю,– беспомощно улыбнулся доктор,– может потому, что я врач?
– Угу… А, вспомнил! Вы – несостоявшийся Гиппократ! А кстати, Ватсон, вам известно, что все доктора, от самых почетных академиков, до всяких жалких докторишек, вроде вас, в молодости давали клятву этого самого Гиппократа?
– Да?.. А зачем? – удивился Ватсон.
– Ага, вы не знаете! – обрадовался Холмс, я всегда подозревал, что вы не настоящий доктор, а обыкновенный вредитель. Признайтесь, ведь вы не давали клятвы в молодости?
– Я не помню,– вздохнул Ватсон,– это было так давно…
– Может вы хотите сказать, что у вас не было молодости? А, Ватсон? Отвечайте быстро, не задумываясь.
– Да вроде была, я … – Ватсон мучительно вспоминал,– … скорей всего была, Холмс, я кое-что…
– Вечно вы, Ватсон, кое-что, кое-как,– махнул рукой великий сыщик,– но ничего, мой друг. Еще не все потеряно, я сумею наставить вас на путь истины. И этот путь даст вам все: славу, деньги, женщин… Кстати, как вы относитесь к женщинам?