I Клиент всегда прав.
“Колдовство и чародейство есть безбожное извращение законов мироздания. Целью адептов этого подлого культа является, несомненно, искажение и ликвидация нравов нашего богобоязненного общества, и последующий захват священного Королевского престола”. Гор Махлевски, советник Его Величества короля Казимежа V. Из трактата “Об угрозе упадка государства”
Размашисто открыв дверь, в лавку вошел худощавый мужчина в потрепанном тёмно-зеленом дорожном плаще, поскрипывая об пол черными, начищенными до блеска, сапогами. Внимательно осмотревшись, он скинул с головы капюшон. Под ним скрывалось уставшее небритое лицо мужчины лет сорока с короткими кудрявыми волосами на голове. Он вновь огляделся в поисках хозяина лавки, но в помещении никого не было. С потолка свисали различные высушенные и только сушащиеся растения, их запах придавал помещению особую атмосферу лавки травника, на стеллажах красовались цветные склянки с жидкостями, а на прилавках по рядам разложены в большом количестве самые разнообразные ингредиенты: корни, плоды растений, рога, когти и даже некоторые органы животных, а также широкий ассортимент твердых и стертых в порошок земных пород. Взгляд Бжислава задержался на одном из растений с голубоватым цветком и причудливой пилообразной формой листа, осмотрев растение, он замер и внимательно прислушался. Похоже, что в лавке действительно никого не было кроме него. Сей факт показался клиенту очень подозрительным, он въехал в Польняки уже как час назад, и местный торговец алхимическими ингредиентами должен был знать, что прибыл его постоянный клиент, а потому Бжислав ожидал, что в лавке его встретят уже с подготовленным по заказу товаром. Но торговец Орислав куда-то запропастился. Начинающий нервничать покупатель выглянул в окно, но на улице знакомого всей округе лысеющего, хитроухмыляющегося лица не увидел. Он снова внимательно осмотрел помещение ‒ ничего подозрительного. Бжислав ещё раз выглянул в окошко, убедившись, что никто не подсматривает, он будто бы слепил руками сферу из воздуха, наклонившись к ней, прошептал странные слова и бросил невидимый шар вверх. По лавке пробежала быстрая дрожь. Скляночки на стеллаже отозвались стеклянным звоном. При наличии поблизости живых существ должен был появиться зеленоватый дымок со стороны обнаруженного объекта. Ничего не произошло. Было бы слишком легко, если бы он просто спрятался здесь, ‒ сказал сам себе Бжислав, и накинув на голову капюшон вышел на улицу.
Проходящие мимо местные жители с подозрением посматривали на мужчину в капюшоне. Вокруг доносился детский смех, мычанье коров, гаканье гусей, громкие споры со стороны реки и звуки, медленно вращающейся, водяной мельницы. Деревня Польняки стояла посреди леса на узкой речке, при которой возвели водяную мельницу для распила, срубленного местными жителями леса. Отсюда доски отправлялись по всем ближайшим деревням, селам и небольшим замкам. Благодаря такому активному производству посетители в Польнянке не были редкостью.
Для начала Бжислав решил отправиться к водяной мельнице, чтобы узнать, что за спор случился в деревне лесорубов, хотя шансов на то, что Орислав участвует в нём, было немного. У мельницы собралось человек десять дровосеков с топорами и несколько работников самой мельницы, по другую сторону спора стояло трое крепких коротко стриженных мужчин в тёмно-красных кожаных плащах и черных перчатках. На поясах у всех троих висели мечи, один же из них стоявший наиболее отдалено от толпы держал в руках арбалет. Мужики из толпы громко кричали и ругались, один из людей в красном плаще пытался им что-то объяснить, так же, как и его оппоненты, не стесняясь в выражениях.