The moral rights of the author have been asserted.
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения ООО «ИД «Тинбук».
Text and Illustrations copyright © Alex Milway, 2019
Originally published in the English language as Hotel Flamingo. Carnival Caper by Bonnier Zaffre
Published in Russia by arrangement with The Van Lear Agency and Bonnier Zaffre
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2021
Анна наблюдала за тем, как мистер Плюш и Стелла украшают фасад отеля «Фламинго» огромными фигурами фламинго и блестящими зелёными пальмовыми листьями. Лето осталось позади, но у жителей Зверобульвара всегда найдётся повод для праздника. Главным событием осени был карнавал. Анна участвовала в нём впервые и очень хотела произвести хорошее впечатление.
– Может, надо побольше фламинго? – спросила она.
– Пожалуй, слишком много фламинго не бывает! – согласился мистер Плюш.
Карнавал считался последним в году торжеством перед наступлением холодов. Звери радовались жизни, устраивали большой парад с весёлой музыкой и готовили самые необычные и вкусные угощения. В празднике участвовали все жители Зверобульвара, и ещё много гостей приезжали сюда специально на карнавал.
– Всё по плану? – проквакала миссис Жабсен, подойдя к Анне. Миссис Жабсен, распорядительница карнавала, следила за тем, чтобы весь Зверобульвар украсили к празднику как можно лучше. В сезон карнавала у неё не было ни единой свободной минуты. – Ваш фасад выглядит грандиозно!
– Спасибо! – сказала Анна. – Мы его решили оформить в розовых тонах.
– Я заметила, – усмехнулась миссис Жабсен. – С другого конца города!
– Даже так? – Анна засомневалась, хорошо это или плохо. – Думаете, мы перестарались?
– Для карнавала перестараться невозможно! – успокоила её жаба. – Я как раз поэтому и пришла: вознаградить вас за старания. Все так хорошо о вас отзываются, и я решила, что отель «Фламинго» должен возглавить парад.
– Возглавить? То есть идти впереди всех?
– От вас же будет платформа? – уточнила миссис Жабсен. – Каждый год проходит конкурс на лучшую карнавальную платформу.
– А что это – платформа? – спросила Анна.
– Яркая и необычная повозка, – пояснила жаба. – Это замечательная реклама для гостиницы!
Анна никогда не упускала возможности разрекламировать отель «Фламинго», но до карнавала оставалось совсем мало времени.
– Мне надо будет посоветоваться с сотрудниками, – сказала она.
– И не забудьте, если ваша платформа победит, вы получите Золотую пальму! – воскликнула миссис Жабсен. – Это очень почётная награда!
Мистер Плюш слез с лестницы, держа на плечах по огромному крылу фламинго.
– Карнавал – это у меня в крови, – сказал он. – Я знаю, что и как.
– Значит, примете участие? – спросила миссис Жабсен.
Мишка прошептал на ухо Анне:
– Обычно возглавить парад зовут мистера Львиана и отель «Блеск».
Тут уж Анна не могла отказаться.
– Мы согласны!
– Чудесно! – воскликнула миссис Жабсен и радостно подпрыгнула. – Парад начинается у Дома музыки и заканчивается у стадиона, – сказала она и поскакала по дороге. – Чем ярче и наряднее платформа, тем лучше!
– У нас будет самая большая и самая нарядная платформа с танцами и музыкой! – пообещал мистер Плюш. – Верно, мисс Анна?
– Ещё как! Мы выиграем Золотую пальму!
Полные идей, Анна и мистер Плюш направились в отель.
– У нас всего неделя, – сказала Анна, – так что устроим собрание сейчас же. Надо все распланировать. Я приглашу мисс Перьятти и её фламинго!
– Блестящая идея! – воскликнул мишка, хлопая в ладоши и приплясывая. – Это будет лучший карнавал в истории Зверобульвара!