Переводчик Глеб Ястребов
Научные редакторы Светлана Чубыкина, Андрей Звонков, Карен Шаинян, Михаил Сафроненко
Редактор Василий Подобед
Руководитель проекта О. Равданис
Корректоры Е. Аксёнова, О. Улантикова
Компьютерная верстка М. Поташкин
Дизайн обложки С. Хозин
© James Hubbard, MD, MPH, 2016
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2017
Все права защищены. Произведение предназначено исключительно для частного использования. Никакая часть электронного экземпляра данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для публичного или коллективного использования без письменного разрешения владельца авторских прав. За нарушение авторских прав законодательством предусмотрена выплата компенсации правообладателя в размере до 5 млн. рублей (ст. 49 ЗОАП), а также уголовная ответственность в виде лишения свободы на срок до 6 лет (ст. 146 УК РФ).
* * *
Посвящается Пэм – моему лучшему другу и моей жене. А также Ли Энн и Бет – лучшим дочерям, о которых только можно мечтать. И еще Майклу – моему внуку и моей новой любви. Всем хорошим, что есть во мне, я обязан Богу и своей семье.
Текст перевода этой книги на русский язык внимательно проверили несколько специалистов, среди которых, в частности, Андрей Леонидович Звонков – врач с огромным опытом, более десяти лет проработавший на скорой, автор двух десятков книг, в том числе книги «Пока едет "Скорая"»[1], а также автор и ведущий радиопередачи «Неотложка». Научные консультанты сделали множество ценных замечаний и дополнений, связанных со спецификой отечественной медицины (в частности, для многих лекарств приведены более распространенные в России аналоги). Небольшие исправления и дополнения были внесены непосредственно в текст, а более пространные примечания размещены в конце книги.
Считаем важным еще раз подчеркнуть, что приведенные здесь медицинские рекомендации рассчитаны на экстренную ситуацию, когда «скорая не спешит». Однако (и это очень важный момент!) эта книга ни в коем случае не является «руководством по самолечению» и не может заменить собой лечащего врача. Перед самостоятельным приемом лекарств и выполнением медицинских процедур следует получить консультацию врача, если такая возможность есть и ситуация не является экстренной.
Издательство благодарит Андрея Леонидовича Звонкова, Светлану Олимповну Чубыкину, Карена Багратовича Шаиняна, Василия Эдуардовича Подобеда и Михаила Юрьевича Сафроненко за помощь в редактировании перевода.
Более страшной снежной бури вы и не припомните. На заледенелых улицах пустынно. Издали доносится звук удара – и экран компьютера гаснет. Темнота. Затем новый удар и хлопок – теперь уже в доме. Вы выбегаете в коридор и видите, что ваш муж сидит на полу весь в крови. Вы бросаетесь к телефону и набираете номер скорой, но раз за разом слышите сигнал «занято»…
Когда нужна экстренная медицинская помощь, мы ожидаем, что неотложка и компетентные врачи будут на месте уже через пару минут. Если я вызываю бригаду скорой из своего кабинета, звук сирены раздается, едва я повешу трубку. Правда, я еще застал времена, когда дело обстояло иначе – особенно вдали от больших городов. Но и сейчас врачи могут оказаться далеко. Знаете ли вы, что делать, когда помощи нужно ждать часами?
Чуть ли не каждый день мы слышим об очередных терактах, массовых беспорядках, ураганах, землетрясениях и прочих катаклизмах. Пишут, что неотложка недоукомплектована работниками и при вызове скорой врачи могут приехать не сразу. А это опасно для жизни. В конце концов, люди ходят в походы, охотятся, выбираются на природу и в глушь, где никто не приедет по звонку мобильника и на многие километры вокруг нет ни одной человеческой души. Но даже когда вы находитесь в городе, несколько минут до приезда неотложки бывают критически важными. Владея некоторыми базовыми медицинскими приемами, вы можете спасти жизнь – свою или чью-то еще.