Глава 1
Наш второй раз с Максимом был еще более выматывающим, чем
первый, и когда он, наконец, отпустил меня домой, я заснула практически
мгновенно. Понятия не имею, как ему удавалось оставаться таким энергичным.
Казалось, он обладал выносливостью десятерых. Не то чтобы я жаловалась.
Проснулась я, чувствуя бодрость и приятную боль между ног.
Полагаю, в конечном итоге я бы привыкла к беспрерывным сексуальным
импровизациям, но на данный момент мое тело было не подготовлено к таким
энергичным играм. Вспоминая о четырех оргазмах, я решила, что легкая боль, это
довольно справедливая цена.
Мой день в офисе начался со встречи в конференц-зале за
обсуждением будущих стратегий. Обычно наша работа представляла собой смесь
мимолетных встреч, телефонных звонков и электронных писем, но всякий раз, когда
мы начинали большое дело, как в случае с Воронцовыми, нам требовалось больше
согласованности в действиях. Я была взволнована тем, что наконец-то появилось
нечто стоящее, во что я могла впиться зубами.
После не самой воодушевляющей речи от Бориса Савина,
старшего партнера, который был главным руководителем на нашем этаже, о важности
«добиться справедливости для тех людей, которые в противном случае могли
лишиться всего», мы взялись за дело.
Постепенно работа была распределена, и все, кто ее получил,
направились на выход, чтобы приступить к выполнению возложенных на них задач.
Вскоре в комнате осталось всего несколько человек.
— Что касается оставшихся, — сказал Борис, — мы нуждаемся в
вас, чтобы не забрасывать другие текущие дела. Воронцовы важны, но это не
единственные наши клиенты.
Эти слова были подобны удару под дых. Я снова оказалась на
скамейке запасных.
Считалось неприемлемым противиться возложенным на тебя
обязанностям, но мне надоело довольствоваться второсортными ролями среди
работников с меньшей самоотверженностью и опытом, нежели у меня.
— Простите, — обратилась я к Борису, пока остальные
сотрудники выходили из комнаты друг за другом. Я плохо его знала, но у него
была репутация человека, с которым трудно найти общий язык, так что мне
следовало действовать осторожно.
— Да, Диана, что такое?
— Я хотела поговорить с вами о моем задании. Если честно, я
в некоторой степени разочарована, что не привлечена к работе по делу Воронцовых.
Он бросил мне сочувственную улыбочку, но ей недоставало
какой-то человеческой теплоты.
— Я понимаю, что это не верх совершенства, но на других
делах нам тоже нужны люди.
— Знаю. Просто над тем делом работает много неопытных
коллег. Думаю, что могла бы быть куда более полезна там, чем здесь.
Он плотно сжал губы.
— Никто не сомневается в твоих талантах, Диана. Они и есть
причина, по которой ты работаешь у нас. Нам нужен кто-то с твоим опытом работы,
чтобы вести другие дела. Не волнуйся, довольно скоро тебе представится
возможность присоединиться к работе по делу Воронцовых.
Это была классическая уловка всех руководителей, выставить
все так, будто дерьмовое задание, которое ты только что пренебрежительно дал,
важнее всего остального. Я больше ничего не могла сделать. Единственный
человек, который мог бы помочь, мой непосредственный начальник Илья, но Борис
превосходил его по должности.
Поблагодарив его, я направилась на свое рабочее место.
Так же, как и у большинства коллег по этажу, занятых новым
делом, мое утро быстро стало суматошным. Обильные потоки телефонных звонков и
электронных писем не давали мне возможности передохнуть. Я настолько
погрузилась в работу, что когда около часа дня раздался звонок, даже не
заметила, что он шел со знакомого мне номера.
— Диана Сабурова, — ответила я, не маскируя напряжения в
голосе.