1. Общая информация о предлогах
Русская и английская системы предлогов
Предлог (The Preposition) – это служебное слово, которое обычно предшествует существительному или его синтаксическому заменителю и связывает его с глаголом, существительным, прилагательным или наречием (или с их заменителями). Английский предлог часто имеет больше, чем одно значение. Предлоги важны для построения и понимания предложений, так как они являются одним из средств, которые указывают на связь слов в предложении и на отношение существительного (или местоимения) к другим словам в предложении.
Раньше в английском языке были падежи, которые со временем утратились. В современном английском языке падежные окончания почти полностью отсутствуют. Теперь предлоги несут на себе основной груз выражения грамматических отношений, они являются средством выражения отношений существительного (или местоимения) к другим словам в предложении.
Сравните:
| | |
---|
девочка | именительный | the girl |
девочки | родительный | (of) the girl |
девочке | дательный | (to) the girl |
девочку | винительный | the girl |
девочкой | творительный | (by) the girl |
(о) девочке | предложный | (about) the girl |
В русском языке пространственные, временные, причинные отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями, в английском же языке эти отношения выражаются только предлогами, так как существительные, с которыми они сочетаются, не имеют специальных окончаний (окончания не меняются по падежам). Например, в русской фразе «Я хожу в школу» винительный падеж и пространственные отношения передаются и предлогом в и окончанием существительного– у.В английском языке эти отношения будет выражать только предлог to: «I go to school». Сравните:
ве | in |
---|
Он сидит на полу. | He is sitting on the floor. |
Вечером она пошла в библиотеку. | In the evening, she went to the library. |
Он зол на меня. | He is angry with me. |
В связи с этим, очень важно знать значения основных предлогов и употреблять их правильно. Иначе, смысл предложения будет утрачен или искажен.
Некоторые английские предлоги (of, to, by, with) выполняют чисто грамматическую функцию, передавая в сочетании с существительными (или местоимениями) те же отношения, которые в русском языке передаются косвенными падежами без предлогов. В таком случае эти предлоги на русский язык отдельными словами не переводятся.
Предлог of в сочетании с существительными (или местоимением) соответствует русскому родительному падежу:
of the table | стола |
---|
At the end of the year, we are going to have a big party. | В конце года мы собираемся устроить большую вечеринку. |
В сочетании с существительным (или местоимением) предлог to соответствует русскому дательному падежу и обозначает лицо, к которому обращено действие. Например: I gave the book to my brother. – Я отдал книгу брату.
В сочетании с существительным (или местоимением) предлог by соответствует русскому творительному падежу и после глаголов в страдательном залоге обозначает действующее лицо или силу: The breakfast was made by my sister. – Завтрак был сделан моей сестрой.
В сочетании с существительным (или местоимением) предлог with соответствует русскому творительному падежу и обозначает предмет, при помощи которого производится действие: She cut the paper with scissors. – Она разрезала бумагу ножницами.
Каждый предлог (в том числе предлоги of, to by, with, когда они не употреблены в чисто грамматической форме) используется с самостоятельным лексическим значением. Большинство предлогов имеют не одно, а несколько значений. Так, например, предлог in используется:
1. Для обозначения места со значением в (на вопрос где?):
He lives in a big city. – Он живет в большом городе.
2. Для обозначения