Вспоминайте чаще слова, которые вдохновят вас на всю оставшуюся жизнь: «Богослужение – это жертва человека, существа словесного, – Богу, Создателю Своему. Жертва, приятнейшая Богу, более всех других жертв» (Св. прав. И. Кронштадтский*).
Прежде чем чтецу приступить к исполнению своего служения, необходимо научиться разбираться в некоторых составных частях, от которых будет зависеть прочтение вами того или иного богослужебного текста.
Нелегок труд клиросного служения. Внимательное прочтение брошюры «Причетник» поможет тем, кто только-только встал на этот путь служения. Или уже служит, но интуитивно, неосознанно. Или служит, ощущая постоянно, что где-то что-то недодумал, недопонял, недопрочитал. Также вдумчивое прочтение брошюры поможет тем, кто и служит уже, и понимает все, но осознает, что есть нечто «такое» в уставе, что он должен до конца понять и узнать. Единственная цель выпуска брошюры: помочь понять, облегчить, направить, сделать радостным и счастливым ваше непосредственное служение Богу!
Благодарю вас, дорогая Юлия Ивановна, за ваш труд и помощь приходским клиросам! Иерей Михаил Лоза. Настоятель храма «Знамение Божией Матери» станицы Зотовской, настоятель храма «Рождества Пресвятой Богородицы» станицы Усть-Бузулукской, и настоятель храма «Пресвятой Троицы» хутора Рябовского, Алексеевского района, Волгоградской обл. Служу в сельской местности, где храмы находятся в населенных пунктах с небольшим числом жителей. На такие приходы регента с образованием не заманить никакими коврижками. Поэтому приходится создавать хор из прихожан, совершенно не знающих Богослужебный Устав. А прихожане – в основном женщины предпенсионного и пенсионного возраста. Вот и берутся более активные бабушки петь и читать на Богослужениях. А как в таком возрасте и за короткий срок самому изучить и понять Богослужебный Устав? Вот в этом и оказывает огромную помощь книга Юлии Ивановны Брейдаковой, в которой коротко и в то же время доходчиво объясняются основные правила Богослужебного Устава. Книга является своего рода самоучителем и путеводителем хотя бы по верхней, надводной части огромного, бесконечного «айсберга» – Устава Божественных служб Русской Православной Церкви.
Дорогая Юлия Ивановна! Благодарю за Ваш вклад в обучение наших псаломщиков. На сельских приходах сложно найти профессиональных псаломщиков и чтецов. Нам помогают в основном люди преклонного возраста, и в этом случае Ваша брошюра очень важный помощник на наших Богослужениях… Спаси Вас Господи!
С уважением, иерей Николай Аникин. Настоятель храма Святителя Николая Мирликийского посёлка Мариец Республики Марий Эл.
Благословение настоятеля прихода Покрова Божией Матери х. Зимняцкого, и храма в честь свт. Николая Угодника х. Клетская Почта Серафимовичского района Волгоградской области.
Благословение Митрополита Волгоградского и Камышинского Германа на «Стовопросник-2»
Благословение и. Евгения Катаева, настоятеля храма «Похвала Пресвятой Богородицы» г. Волгограда
Приступая к служению, знайте, что: Церковно-славянские буквы, при прочтении в Церкви, на суточных службах, не редуцируются в русское наречие. Это означает то, что написанный текст вы должны прочитать, максимально приблизив ваше звучание к обозначенной в повествовании, букве. Например: слово «благодать» при обычном прочтении, в миру, слышится нами по произнесенным звукам как «благадать». Но когда вы служите прямо в Церкви, стоит проявить усердие и прочитать его во всеуслышание только так: «благодать». Еще приведу пример из последования 1-го часа. Предложенный текст: «Милость и суд воспою Тебе, Господи: Пою и разумею в пути непорочне….» (Псалтирь, каф. 13, псалом 100*), в миру, не в Церкви, вы по привычке прочтете так: «Миласть и сут васпаю, Тибе, Госпади: Паю и разумею ф пути нипарочни…». Это, в контексте нашей темы, означает то, что вы совершили «редуцирование» некоторых букв – звуков. То есть: перевели звучание славянских букв в чтении на русское наречие. Как раз такое действие недопустимо при совершении Богослужения! Через некоторое время, потренировавшись под руководством опытного человека, на любой суточной службе, вы должны будете прочитать так, как конкретно написано в книге, по которой вы сейчас служите. Например: если видите «о», то и читайте «о». Когда видите «д», то и читайте «д». В итоге, у вас получится так: «Мил