Манкурт
Поэма
(Легенда по мотивам произведений
Чингиза Айтматова « И дольше века длится день»)
Словарь – ключ
Сарозеки – пустынные земли киргизских
степей.
Найманы – племена коренных жителей
сарозек.
Жуаньжуаны – варварские племена
завоевателей
Эдиль – Волга.
Доненбай – 1. имя уважаемого воина;
2. имя птицы.
Найман-Ана- имя жены.
Жоломан – имя их сына, означает: будь
здоров в пути.
Акмая – имя белой верблюдицы.
Манкурт – раб, лишенный прошлого.
Ана-Бейит – а) сарозекский пантеон;
б) материнский упокой.
Шири – шапка из выйной шкуры верблюда.
Оскол – отколовшаяся часть чего-либо…
Пролог
1
Легенда, старая как мир,
И страшная, как ад,
Однажды потрясла меня,
Исторгнув СМЕРТИ яд.
Тысячелетия на земле
Идём мы рядом с ней.
И с ней несём
Короткий век
Свой страх и горечь,
И борьбу за каждый
Новый день.
Пугает нас змеиный взгляд,
Грозящий укусить.
Пугает меч над головой,
Готовый поразить…
Пугают взрывы и пожар,
Готовый поглотить…
А войны вечные землян,
Как ПИР у ней и бал,
Жизнь забирают у людей
ПРИВЫЧНО –
Каждый день…
2
Но есть иная в мире смерть,
Что телу не грозит.
О ней сейчас вам расскажу,
И разум ваш к ней обращу,
Здесь о духовной смерти речь
Я с вами поведу.
Возможно ль, душу поразив,
Сознание с сердцем – разделив,
И сына, брата и сестру,
А может, целую страну
Без воин поработить?
Возможно ль, вовсе извратить
Сознание, памяти лишив?
3
Возможно ль
Разум помутить, а следом
И любовь убить,
Что в сердце у тебя
Надеждами цвела?
И всё ж остаться жить?
Что может быть страшней судьбы –
Забыть и родину, и мать?
Забыть и племя, и глаза,
Любившие тебя?
Своей истории не знать,
Не чтить ни деда, ни отца,
И навсегда
РАБОМ остаться у ВРАГА.
4
Легенда отвечает – да.
Была методика одна.
Давала результат такой,
Чтоб предан был вам раб живой.
И в древние века
Умели люди впрямь
Так колдовать и врачевать,
Изъяв души Оскол,
От воина чтобы навсегда
Лишь плоть послушная жила.
Покорною она была…
Безропотно себя даря,
И сея смерть, и убивая,
И сострадания не зная…
5
И что ж такое – человек,
Лишённый родовых корней,
Лишённый знаний о себе,
И о родной ему семье:
О детстве, юности, друзьях,
О радостных, весёлых днях;
О бедах, может быть, ужасных,
И о последствиях не ясных;
О предках, в памяти живущих,
Их подвигах, и наставлениях,
И о местах захоронения,
Где упокоился их прах,
Но тени ждут вас по сей час…
Каким же станет человек,
Лишённый прошлого видений,
Не избежать душе смятений…
6
Не зомби он – манкурт.
Не сын он, не отец,
Он не защитник, не герой,
Но всё ещё живой.
В легенде старой, как наш мир,
Узнала я о том,
Как умер воин молодой,
Оставшись всё ж живой….
В душе такой где место есть
Таким понятиям, как честь?
Как совесть, сострадание
И Бога почитание?
Как можно было сотворить
Такое вот создание?
7
Откуда знания пришли
В те древние века
О тайнах мозга и души?
И как же, в диких племенах,
По технологии одной
Печатались рабы гурьбой?
И раб ли этот человек,
И свой ли проживает век?
8
В живой природе не найти
Подобного сему.
И вандализм, и варварство
Бледнеют – трепеща,
Взирают в ужасе они
В манкуртовы глаза
И ад пред ним склонил главу,
А рай – в оцепенении.
Как можно сотворить себе
Живого робота-раба?
В рассудке потрясение,
И море сожаления…
9
Нередко слышим мы сейчас
И в наш «гуманный» век
Зовут манкуртами подчас
Кого-то, где-то здесь.
А так ли это или нет –
Тебе решать, мой человек…
Забыл по жизни иногда
Такой "герой" родню,
И землю бросил он свою,
На произвол – страну.
Другой – в угаре рушит всё,
Что предками дано,
Что завоёвано в боях,
Что жизнью принесло.
10
Работает такой манкурт
В чужом, ином краю,
Иным он служит там Богам,
Переиграв судьбу.
В другой, далёкой стороне
Живёт и там творит,
И если что – ужель и он
Предаст свою страну?
Предаст историю, народ,
Предаст и деда, и отца,
И мать не пощадит.
Предаст свою родную кровь –
Как бы родившись будто вновь…