Сад услаждений. Средневековый эротический трактат

Сад услаждений. Средневековый эротический трактат

«Сад услаждений» был написан в XV веке арабским учёным Шейхом Нафзави. Этот эротический трактат, обнаруженный в Алжире в 19-м столетии, выдержал десятки переизданий на многих языках мира. В частности, до английского читателя он дошёл с лёгкой руки знаменитого исследователя, поэта и путешественника Р. Бэртона (1821—1890). Как «Камасутра» и другие подобные сочинения, книга является любопытным гендерным памятником Средневековья.

Жанры: Эротические романы, Историческая литература
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Сад услаждений. Средневековый эротический трактат


Переводчик Игорь Олен


© Шейх Нафзави, 2017

© Игорь Олен, перевод, 2017


ISBN 978-5-4483-6114-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


«Сад услаждений» – это тысяча и одна ночь любви, сочинённая Шейхом Абу Абд-Аллахом ан-Нафзави в XV-м веке по просьбе тунисского бея Абд аль-Азиза. Это гимн чувственных наслаждений и панегирик любви, клад изысканных эротических знаний, свод похождений арабских владык и женщин, памятник средневековой арабской литературы, преподносимый ценителям нежных чувств, исторических авантюр и фэнтези в нашем отечестве после десятков переизданий на Западе. Книга, отправившаяся по миру с напутствием Мопассана.

Предисловие

Копия манускрипта на арабском языке под названием Al Raud al atir wa nuzhat al Khatir1 была найдена незадолго до 1850 года в Алжире некиим «господином бароном Р***», офицером французской колониальной армии. Это и был предлагаемый ныне читателю «Сад услаждения душ». Первое, факсимильное, так называемое «оригинальное издание», числом в 35 экземпляров, позволяющее по некоторым признакам судить, что оно выполнено в Алжире около 1876 года, и – одновременно – первый (французский) перевод Сада был титулован LE JARDIN PARFUME (AL-RAUD AL-ATIR) Par le Sidi Mohammed el-Nafzaoi; Ouvrage du Cheikh, I’lman, le Savant, le trés-Erudit, le trés Intelligent, le trés-Véridiqe Sidi Mohammed el-Nafzaoui que Dieu trés-Elevé lui fasse Miséricorde par sa Puissance. Amen. Traduit de I’Arabe par Monsieur le Baron R***, Capitaine d’Etat major. В этом первом «оригинальном издании» 283 страницы главного текста, 15 – предисловия, 2 – портретов, 13 страниц дополнительных текстов и 43 эротические иллюстрации.

В 1885 году в Париже оригинальное литографическое издание было, весьма искусно, подделано, так что фальшивка с трудом отличалась от оригинала. Интересно, что в августе предыдущего года великий француз Мопассан в письме издателю предлагал напечатать якобы найденный им перевод средневекового арабского эротического трактата. Было ли это письмо адресовано собственному издателю новеллиста или же Исидору Лизэ – книгопечатнику и учёному, собирателю редкостей – неизвестно. Но в 1886 году последний, уже типографским способом, отпечатал отредактированных и откорректированных 220 экземпляров Сада. Титульный лист гласил: LE JARDIN PARFUME DU CHEIKH NEFZAOUI: Manuel d’Erotologie Arabe: XVI Siécle. Traduction revue et corrigé. Paris, Isidore Liseux, 1886. Версия 1886 года была перепечатана в 1904 году без упоминания имени и без ведома умершего за десять лет до того Исидора Лизэ. Последующие великолепные многотиражные перепечатки увидели свет в Париже в серии «Мэтры любви», издаваемой «Библиотекой редкостей», в 1911 и в 1922 годах. Выходил Сад ограниченным тиражом во Франции и в дальнейшем.

Отредактированная Лизэ версия французского оригинала 1850 года привлекла внимание знаменитого путешественника и исследователя, автора «Арабских ночей» Ричарда Бэртона (1821 – 1890). В рамках организованного им Общества «Кама Шастра», целью которого было ознакомление европейцев с классической эротической литературой Востока, были, одно за другим, опубликованы переводы «Кама Сутры», «Ананга Ранги», «Благоухающего Сада», «Бахаристана» и «Гулистана». Второе английское издание Сада последовало в том же 1886 году в виде тома в белоснежном пергаменте с золотом: THE PERFUMED GARDEN OF THE CHEIKH NE-FZAOUI: A Manual of Arabian Erotology (XVI Century): Revised and Corrected Translation. Cosmopoli: MDCCCLXXXVi: for the Kama Shastra Society of London and Benares, and for Private circulation only. (Pagination xvi +256). После того как в 1888 году начался выпуск шестнадцати томов «Арабских ночей», Бэртон приступил к новому переводу Сада, уже непосредственно с арабского манускрипта, подвинутый желанием более полно представить этот средневековый памятник эротической мысли, поскольку в письме Мопассана упоминалось, что первый французский переводчик «


Вам будет интересно
Главная героиня книги – это молодая энергичная женщина. Ее воображение привело к разгадке великих тайн в истории Второй мировой войны. На самом деле книга о том, как жизнь вела эту женщину к совершенству. Книга для взрослых....
Читать онлайн
Книга «Дитя вечной ночи! Или Армагеддончик влип!» – это удивительная история любви с захватывающим сюжетом. На вид обычная девушка Мария оказывается дочерью мага и колдуна. На лесном озере она встречает парня, в которого сразу влюбляется. Но парень не так прост, он оказывается почти 300-летним вампиром, который, встретив Марию, понимает, что она его единственная. Но зло не дремлет, глава вампиров давно хотел заполучить такую диковинку, как Мария, себе… 18+...
Читать онлайн
Кажется, что это незатейливые истории сексуальной самореализации юноши в псевдопуританском социалистическом обществе. Но вчитайтесь – и вы обнаружите, что это острые горькие книги о сочувствии ближнему и естественных радостях бытия. В стране, где высшим достоинством представляется сила, высшей добродетелью – деньги, а высшим духовным взлётом – половой акт, дети родятся от случайного зачатия и, вырастая, продолжают унылый порочный круг. Автор нашёл в себе силы выйти за пределы этого круга....
Читать онлайн
Кажется, что это незатейливые истории сексуальной самореализации юноши в псевдопуританском социалистическом обществе. Но вчитайтесь – и вы обнаружите, что это острые горькие книги о сочувствии ближнему и естественных радостях бытия. В стране, где высшим достоинством представляется сила, высшей добродетелью – деньги, а высшим духовным взлётом – половой акт, дети родятся от случайного зачатия и, вырастая, продолжают унылый порочный круг. Автор нашёл в себе силы выйти за пределы этого круга....
Читать онлайн
Кажется, что это незатейливые истории сексуальной самореализации юноши в псевдопуританском социалистическом обществе. Но вчитайтесь – и вы обнаружите, что это острые горькие книги о сочувствии ближнему и естественных радостях бытия. В стране, где высшим достоинством представляется сила, высшей добродетелью – деньги, а высшим духовным взлётом – половой акт, дети родятся от случайного зачатия и, вырастая, продолжают унылый порочный круг. Автор нашёл в себе силы выйти за пределы этого круга....
Читать онлайн
Кажется, что это незатейливые истории сексуальной самореализации юноши в псевдопуританском социалистическом обществе. Но вчитайтесь – и вы обнаружите, что это острые горькие книги о сочувствии ближнему и естественных радостях бытия. В стране, где высшим достоинством представляется сила, высшей добродетелью – деньги, а высшим духовным взлётом – половой акт, дети родятся от случайного зачатия и, вырастая, продолжают унылый порочный круг. Автор нашёл в себе силы выйти за пределы этого круга....
Читать онлайн
Кажется, что это незатейливые истории сексуальной самореализации юноши в псевдопуританском социалистическом обществе. Но вчитайтесь – и вы обнаружите, что это острые горькие книги о сочувствии ближнему и естественных радостях бытия. В стране, где высшим достоинством представляется сила, высшей добродетелью – деньги, а высшим духовным взлётом – половой акт, дети родятся от случайного зачатия и, вырастая, продолжают унылый порочный круг. Автор нашёл в себе силы выйти за пределы этого круга....
Читать онлайн
Тысячелетнее заточение богов на Олимпе закончилось. Теперь каждый из них предоставлен самому себе. Единственное отличие олимпийцев от нас с вами или от наших далеких предков лишь в том, что они помнят каждую жизнь, прожитую в тварном мире. Может, потому Зевс-громовержец, умудренный опытом прежних жизней, раз за разом возрождается великим правителем. И каждый раз он приходит в мир с единственной надеждой – найти в этой жизни свою Геру…...
Читать онлайн
Каждый, проходя путь взросления, встречается со своими проблемами и трудностями, оказывающими влияние на мировоззрение. Главный герой – выпускник лицея Артур Сербин, который совершенно случайно становится единственным подозреваемым в смерти своего одноклассника. Впоследствии он знакомится с управляющим легендарного ночного клуба «Картон», который затаскивает его в круговорот неоднозначных ситуаций, каждая из которых заставляет его пересматривать своё отношение к самым простым жизненным истинам....
Читать онлайн
Не заходи в город змей, не задавай лишних вопросов, не смотри в глаза нагам. Иначе тебя могут убить.Этим правилам меня учили с детства. Я человек, а значит, для великих змеев – лишь низшая каста. И я никогда не искала иной судьбы. Но что делать, если судьба находит тебя сама?По воле рока сегодня я нарушила все правила. Теперь мне придется отвечать перед самым опасным из нагов....
Читать онлайн
Наши миры далеки, наши магии несовместимы. Но одна ночь может изменить все... Только как высока будет цена этой ночи?.. Я - таллиси, мой огненный дар считается редчайшим сокровищем. И он же стал приговором, обрекающим меня на гибель во власти жестокого мерзавца. Но я все равно не сдамся, я сделаю все, чтобы избежать этой ужасной участи! Он - маг льда. Говорят, они расчетливы, холодны и не способны на какие-либо чувства. Но я вижу пламя в его глазах. И либо это пламя согреет нас, либо сожжет до...
Читать онлайн
!БУКТРЕЙЛЕР! Нам постоянно твердят: « Вы сами творцы своей судьбы и только вам решать, как жить дальше». Но что же делать, когда тебя лишили этого выбора? Как быть, если больше не имеешь право голоса? Когда в твоей жизни появляется человек, способный уничтожить все, к чему ты так долго стремился и так любил? Он сломает тебя. Подчинит себе. Сделает больно. И ты поймешь, что уже поздно. Тебя некому спасти. Ты будешь продолжать бороться, бросать ему вызов, но есть ли в этом смысл? Теперь ты- ли...
Читать онлайн