Глава 1. Сказ о таинственной молнии
Утренний английский лес, прилегающий к территории поместья семьи М, обыкновенно встречал играющих детей прохладой. Как любили эти детишки прятаться в том лесу, бегать по свежей траве, лежать на мягких полянах и рассматривать облака на предмет каких-либо знакомых очертаний. Даже сумрак, опускающийся на лес в компании тумана, не пугал отважных ребят М. Из четверых наследников отцовской бизнесимперии была только одна трусишка. Ее звали Элизабет. Долгожданная красавица-дочь, появившаяся в семье вслед за тремя братьями. Как и полагается истиной леди, она не спешила идти на источник странного и подозрительного звука, не жаждала проверять точно ли нора, которую нашли братья, принадлежит волкам. Больше всех свою безопасность Элизабет доверяла самому старшему из своих братьев, но это, впрочем, легко объяснимо: Ричард М. меньше чем через год шагнет в свое совершеннолетие. А в столь юном возрасте, в каком находится его сестра (а ей вот-вот стукнет двенадцать!), совершенно точно кажется, что совершеннолетие равно самостоятельности. Но кто из нас не заблуждался на этот счет?!
В этот раз лес встретил детей рано. Даже охрана еще не успела заступить на пост после ночного наблюдения за садом и двором поместья через камеры. Значит, примерно в пять утра Ричард и его брат – Джейсон тихонько прокрадывались в спальни младших детей. Братья выглядели совершенно по-разному, начиная от одежды и заканчивая чертами лиц. Большие темные глаза Ричарда, прикрытые нависающими черными бровями, источали уверенность и рассказывали о каком-то пережитом опыте. Его челюсть была по-настоящему мужественной, и уже в неполные восемнадцать лет, представляла собой четкие квадратные формы, на которых пробивалась едва заметная щетина, которую старший сын семьи М. старательно сбривал каждое утро. На его атлетических ногах были темные брюки, в которых этим же утром парень отправится в школу, на торсе была светлая рубашка, поверх которой было надето светло-коричневое классическое пальто. Его брат, с которым он пересекся в коридоре, выглядел во многом неряшливее: темные джинсы, болтающиеся на тонких ногах, удобные кроссовки и черная куртка. Может, одежда и не подчеркивала в Джейсоне аристократическую кровь или утонченный вкус, зато говорила о его простоте и скромности. Голубые глаза прекрасно гармонировали с бледной кожей, а вьющиеся локоны золотистых волос выдавали в нем романтика, которым Джей боялся прослыть больше всего. Худощавая фигура не так привлекала сверстниц, как подтянутое тело его старшего брата, однако Джей всегда «цеплял» бунтарским нравом и легким безразличием к правилам.
Когда Ричард и Джейсон столкнулись в коридоре, они оба приложили указательные пальцы к губам, призывая друг друга к тишине. Ричард, конечно, решил помочь со сборами сестре. А вот Джейсон тихонько открыл дверь младшего брата – Уильяма. Комната встретила его темнотой, потому первым делом второй по старшинству брат прошел к светильнику, стоящему на прикроватной тумбе. Вот только рюкзак, брошенный по центру спальни, заставил Джейсона не просто идти к настольной лампе, а прыгать на одной ноге, перечисляя в голове те слова, которым не место в детской спальне. Какие же тяжелые бывают книжки! Уильям, третий по старшинству ребенок семьи М., не славился любовью к порядку, да и как любой тринадцатилетний мальчишка, не придавал значения ничему, кроме приключений и развлечений. Его уютную, несколько запыленную спальню, озарил приятный теплый свет от желтой лампы в виде робота, заботливо включенной Джейсоном. Теперь один из старших братьев Уильяма отчетливо видел его спящее лицо. Многочисленные родственники всегда поражались схожести Уильяма и Ричарда по внешности, и схожести Уильяма и Джейсона по «разбойничьему» нраву.