Нервы были на пределе. Весь день Мия тщетно пыталась отыскать
сестру: еще вчера она отправилась к подруге через один из порталов,
но так и не вернулась, хотя обещала, что придет к полудню. Уже
вечер, а Геранда так и не появилась.
– Мисс Лиссенвуд! Мисс Лиссенвуд! – бежала навстречу хозяйке
Тэреса, вереща на всю гостиницу, норовя разбудить всех
постояльцев.
– М-м-м-м-м… – простонала Мия, четко понимая, что без новой
порции проблем уже не обойтись. – Что на этот раз? – устало
спросила у горничной.
Только этого ей не хватало.
– Там этот гоблин проклятущий опять в ванной застрял.
– Что?! Ему же ни раз говорили, что она не предназначена под его
габариты. Куда он полез?!
– Вот и я о том же! Лучше бы не заселяли окаянного.
– Успокойся, лучше вызывай Дэрена, будем вытягивать
пострадавшего.
– А может пущай до утра так и сидит? – тихо спросила Тэреса. –
Глядишь осознает.
– Не думаю, что осознает. Он в своих пещерах совсем от
цивилизации отвык, вот у нас в гостинице и отрывается по полной. Но
мы ничего поделать не можем.
– Вы в следующий раз ему лучше вовсе откажите, а то мы на ремонт
после его визитов больше тратим, чем получаем.
– Хватит болтовни, беги за Дэреном, – хозяйка спровадила
чересчур разговорчивую горничную, а сама хотела выйти из-за стойки
регистрации, когда дверной колокольчик зазвенел.
В холле никого, кроме Лиссенвуд не было. В такое время она
отпускает администраторов на ужин, а сама занимает их место. К
стойке подошли два огромных мужчины. Вид грозный, лица суровые, у
одного щеку рассекает старый глубокий шрам. Неприятные типы.
– Вы что-то хотели? – постаралась сохранить спокойствие и не
выдать своего испуга.
Они продолжали молчать, подходя все ближе и ближе к стойке, пока
не отрезали Мие все пути к отступлению.
– Мисс Лиссенвуд, мы пришли к вам с деловым предложением, –
проговорил один из амбалов сиплым голосом, – от которого вы не
сможете отказаться.
– Меня не интересуют никакие предложения. Если не желаете снять
номер для ночлега, прошу покинуть заведение, – спокойно проговорила
хозяйка, пытаясь поскорее отделаться от неприятного общества.
– Не стоит так спешить, – оскалился другой. – Вы ведь не знаете
всех условий, да и свое предложение мы не озвучили.
– Каким бы оно ни было, мой ответ останется прежним, – отрезала
Мия.
– Зря вы так спешите, мисс Лиссенвуд. Это весьма опрометчиво в
вашем положении. Вот ваша сестра…
– Моя сестра?! – что-то остро кольнуло в районе сердца. – Причем
здесь она?
– Видите ли, мисс Лиссенвуд, Геранда любезно приняла наше
приглашение погостить, – проговорил громила, выжидательно глядя на
девушку.
– Где она? Что с ней? – тревога нарастала.
– Ваша сестра у нас. И она в относительной безопасности. Пока…
Но, если вы и дальше будете столь упрямы, мы больше не можем
гарантировать, что с ней что-нибудь не случится, – выделяя каждое
слово, проговорил один из визитеров.
– Что вы хотите? – поджилки начинали мелко подрагивать, пальцы
рук похолодели, а сердце билось в бешеном темпе.
– Сущую малость, – оскалился громила. – Нам нужна одна
услуга…
– Не томите! – поторопила его. – Говорите прямо, что вам
надо.
– Нам нужна дверь в один из миров. Взамен мы отпустим вашу
сестру, еще и приплатим хорошенько.
– Не нужны мне ваши деньги! – отрезала Мия. – И вообще, почему я
должна вам верить? Вдруг это все ложь?
Второй громила порылся во внутреннем кармане, пытаясь что-то там
отыскать. Наконец справившись с задачей, достал оттуда кольцо
сестры. Мия узнала его сразу. Геранда никогда не расставалась со
своим любимым украшением, носила его и днем, и ночью, мылась, спала
– все делала с ним.
– Теперь верите? – уточнил он.
– Какие у меня гарантии того, что вы отпустите мою сестру живой
и невредимой?