Глава 1. МОЁ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
Звон клинков разносится эхом по всей комнате. Длинная узкая полоса стали раз за разом налетает на лезвие кинжалов, превращается в размытый веер. Острие хищно сверкает в свете люстры, выискивает бреши в обороне, жаждет обагриться тёплой кровью.
Однако пара кинжалов, кои выглядят безобидно на фоне длинного меча, всегда оказываются на пути смертоносного оружия. Столкновение высекает искры при особенно сильном напоре. Клинки кружатся в чарующем танце, стремительном и опасном. Но остаются незапятнанными.
Мышцы ноют от напряжения и боли, атаки проворной фигуры с мелькающим мечом требуют постоянной концентрации. Даже моргание приведёт к пагубным последствиям. Выискивание слабо защищённых зон противника осложняется его скоростью и ежесекундной сменой позиции. Пот застилает глаза, дыхание более походит на хрип умирающего дракона, руки мелко дрожат.
Глухо зарычав, в рывке я взвинтил темп до предела, вливая в финальный натиск последние силы. Тридагеры замелькали с бешеной скоростью, я успешно принял удар меча на один из них. И, пользуясь крошечной заминкой противника, сократил расстояние. Второй кинжал я направил в незащищённый живот врага. Уже предвкушая, как он войдёт в плоть, словно в расплавленное масло. Удар на такой скорости со столь близкого расстояния отразить невозможно. Наконец сталь испробует крови. Казалось бы.
Мой противник молниеносно перенёс центр тяжести на другую ногу. Меч пошёл вниз, сталь заскрежетала о сталь. Он успешно отвёл направленный ему в живот клинок; мягко, неуловимо отступил в сторону. Я продолжил двигаться по инерции вслед за своим решающим ударом, абсолютно уверенный в его попадании – и провалился. Вернуться обратно в стойку для отражения атаки мне уже не дали. Удар по опорной ноге – и я лечу на пол.
Падение на паркет выбило из лёгких жалкие остатки кислорода. Я попытался перекатиться, не сомневаясь в скором добивающем ударе. Но рефлексов и сил не хватило. Меч, со свистом рассекая воздух, опускался мне на горло, грозя отделить пустую голову от уставшего тела. А я не имею ни единого шанса избежать печального сценария.
Бритвенно острое лезвие едва коснулось шеи. Но даже этого хватило, чтобы тонкая струйка крови противно потекла вниз. Я даже вздохнуть побоялся, тем более – сглотнуть. Хотя очень хотелось.
– Вновь ты совершаешь одну и ту же ошибку, – упрекнула меня Мелисса мягким голосом. Она дышит столь же ровно, как в начале боя. Очень обидно. – Стараешься бросить все силы на последнюю атаку. Тебе не хватает выдержки, дитя.
– Решил, что уж в этот раз точно тебя достану, – с облегчением выдохнув, произнёс я, когда она убрала меч от моего горла.
Мелисса не протянула мне руки, чтобы помочь подняться. Или щадит моё самолюбие, коего остаётся всё меньше с каждой тренировкой, или очередной урок преподаёт. Я с недовольной гримасой водрузил себя на ноги и взглянул на ту, кто ночь за ночью выбивает из меня некоторое дерьмо с завидной эффективностью. Но усталость и пот заставили потрудиться, чтобы сфокусировать взгляд на Леди.
Для тренировок Мелисса всегда выбирает гардероб так, чтобы сильнее осложнить для меня процесс нанесения тяжких телесных. Чёрные тайтсы обтягивают длинные, идеально вылепленные ноги, а белый топ не скрывает плоского живота и узкой талии. Длинные тёмные волосы она собирает в высокий конский хвост, подчёркивая изящество лебединой шеи и строгих черт лица. Без привычных каблуков, босиком, она на полголовы ниже меня, очень хрупкая и совсем не похожая на одного из самых могущественных созданий в городе.