Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир

Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир

В этой книге показано, какими удивительными и замысловатыми путями перевод преобразует мир. Профессиональные переводчики Натали Келли и Йост Цетше рассказывают о том, как перевод влияет на все – от священных книг до стихов, мирных договоров и предупреждений об ураганах, – и позволяют любителям языков и фанатам поп-культуры увидеть изнутри, как перевод помогает распространению культуры и развитию мировой экономики, как предотвращает войны и останавливает эпидемии, какую роль он играет в компаниях Google и Facebook, в НАСА, ООН, на Олимпийских играх и во многом другом.

«Написав эту книгу, Натали Келли и Йост Цетше выполнили очень важную миссию. Они не только живо и захватывающе рассказали, что такое перевод, но и превратили его из труднопостигаемой абстракции в понятную и увлекательную вещь. Авторы повествуют, в лучшем смысле этого слова, иллюстрируя общие понятия занимательными историями и наглядно демонстрируя, как перевод входит в нашу повседневную жизнь. И эти истории, взятые из их собственного профессионального опыта или почерпнутые в ходе колоссального количества встреч и интервью, разрушают некоторые связанные с переводом мифы и знакомят с реальными проблемами, с которыми сталкиваются переводчики». (Дэвид Кристал)

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Жанры: Культурология, Языкознание, Популярно об истории
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2021

Читать онлайн Тонкости перевода. Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир


Nataly Kelly and Jost Zetzsche

FOUND IN TRANSLATION

How Language Shapes Our Lives and Transforms the World


Данный перевод опубликован с согласия TarcherPerigee, импринта Penguin Publishing Group, подразделения Penguin Random House LLC.


© Nataly Kelly and Jost Zetzsche, 2012

© Шахова Н., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2020

КоЛибри

* * *

Натали Келли и Йост Цетше собрали целую сокровищницу познавательных и интересных историй о влиянии перевода на все аспекты жизни. Эта книга понравится всем, кто увлечен языками – обычными и жестовыми.

Марли Мэтлин, актриса, лауреат премии «Оскар»

«Тонкости перевода» – это размышление, отчет и практическое руководство по непрерывному, мучительному подъему человечества к вершине нашей огромной Вавилонской башни. Без языкового разнообразия мы были бы бедны, оно нас обогащает. Но без переводчиков, которые истолковывают и объединяют это разнообразие, мы бы оставались невежественными и разобщенными, каждый был бы ограничен своей языковой картиной мира.

К. Дэвид Харрисон, доктор философии, Саутморский колледж и Национальное географическое общество

Я никогда не читал более содержательной книги о переводе. Авторам удалось увлекательно и информативно – с массой реальных примеров – показать, как перевод влияет на все аспекты нашей жизни, от здоровья до бизнеса, развлечения и компьютерных технологий.

Гассан Хаддад, Facebook, директор по интернационализации

Натали Келли и Йост Цетше сосредоточились на самом главном для дипломатов, предпринимателей, неправительственных организаций и ряда деятелей: языке. Теперь, когда потоки информации стали непрерывными и глобальными, переводчики перешли в категорию незаменимых.

Сандер Рамасвами, президент и профессор Монтерейского института международных исследований

В военное время все решает оружие. В мирное – сражения выигрываются в переговорных и побеждают те, кто лучше всего доносит свои мысли. «Тонкости перевода» показывают, что устный и письменный перевод – самое мудрое оружие для победы в коммерческих, финансовых и дипломатических сферах.

Ольга Космиду, глава Генерального директората устного перевода и конференций Европейского парламента

Предисловие

Когда я думаю о переводе, на ум всегда приходит фильм «Близкие контакты третьей степени». Его название отсылает к трем уровням контактов с неопознанными летающими объектами (НЛО), согласно классификации Дж. Аллена Хайнека. Близкие контакты первой степени – это наблюдение за НЛО. Контакты второй степени происходят тогда, когда помимо НЛО мы видим людей (или объекты), испытавших их влияние. Контакты третьей степени – это когда мы сами взаимодействуем с НЛО и они начинают влиять на нашу жизнь и наши представления о том, что значит быть человеком.

А теперь замените НЛО на перевод. Авторы этой книги на ярких, живых примерах демонстрируют, что в контакты первой и второй степени вступить несложно. Достаточно взглянуть на переводчика в действии: как он переводит телеинтервью со знаменитостью, описывает глухой аудитории происходящее на мероприятии или создает иностранную версию веб-страницы. А влияние перевода мы замечаем, когда видим, к каким успехам он приводит: к подписанию международного договора или заключению сделки между бизнесменами из разных стран. Или когда неправильный перевод вызывает недоразумения, которые, как показывают авторы, могут иметь самые разнообразные последствия: от забавных до глубоко трагических.

А вот к контактам третьей степени – реальному пониманию роли перевода в нашей жизни – переходят лишь немногие из нас. «Перевод влияет на все аспекты вашей жизни», – смело заявляют авторы с первых же строк книги.


Вам будет интересно
О том, что мода повторяется, сегодня знают даже школьники. Еще в прошлом веке специалисты выявили ритмичность в колебаниях высоты подола, а затем в появлении тех или иных силуэтов. С тех пор изучение цикличности модных тенденций не продвинулось дальше, поскольку поиск вели во внешних признаках, а не в сути самого явления, напрямую связанного с психологией общества. Именно востребованность того или иного образа-типа человека и связанного с ним стиля жизни (куда относятся архитектура, интерьер, од...
Читать онлайн
По словам Владимира Мартынова, поводом к появлению этой книги стало пение зяблика – почти забытое с детства, оно повлекло за собой, подобно вкусу прустовского бисквита, цепь имен и воспоминаний, определяющих взгляд автора на мировую историю, увиденную из неприметной подмосковной деревни под названием Петраково. Обрушение кровли Нотр-Дама, съемки в кинопроекте «Дау», размышления о свойствах средневековых витражей и арт-объектах Уорхола заставляют Мартынова в очередной раз искать исчерпывающее объ...
Читать онлайн
На страницах публицистично резких эссе о культурных процессах, происходящих в современном обществе, композитор и философ Владимир Мартынов развивает последовательную и цельную культурологическую концепцию. Провозгласив несколько лет назад «конец времени композиторов», Мартынов утверждает, что время русской литературы точно так же подошло к концу: живое художественное начало превратилось в промысел и культурную рутину, а текст – в литературный симулякр.На примере истории русской литературы и архи...
Читать онлайн
Почему мы живем в фейковой реальности, обнуляющей исторические события и девальвирующей искусство? Новая книга Владимира Мартынова – не первая попытка взяться за эту тему. Автор по-новому развивает концепцию «конца истории» (Ф. Фукуяма), подводя нас к тому, что завершилась не только история, но и время ее великих творцов. Их место заняла новая генерация, для которой идея служения заместилась идеей обслуживания. Неизбежность таких перемен станет очевиднее, если связать ступени развития западноевр...
Читать онлайн
Легендарная книга знаменитого искусствоведа и арт-критика Роберта Хьюза «Шок новизны» увидела свет в 1980 году. Каждая из восьми ее глав соответствовала серии одноименного документального фильма, подготовленного Робертом Хьюзом в сотрудничестве с телеканалом Би-би-си и с большим успехом представленного телезрителям в том же 1980 году.В книге Хьюза искусство, начиная с авангардных течений конца XIX века, предстает в тесной взаимосвязи с окружающей действительностью, укоренено в историю. Автор дем...
Читать онлайн
В книге, посвященной теме взаимоотношений Антона Чехова с евреями, его биография впервые представлена в контексте русско-еврейских культурных связей второй половины XIX – начала ХХ в. Показано, что писатель, как никто другой из классиков русской литературы XIX в., с ранних лет находился в еврейском окружении. При этом его позиция в отношении активного участия евреев в русской культурно-общественной жизни носила сложный, изменчивый характер. Тем не менее, Чехов всегда дистанцировался от любых пуб...
Читать онлайн
С детства все знают пушкинское присловье «сказка ложь, да в ней намёк», но с детства же все привыкают смотреть на него как на чисто поэтический оборот речи. А если и соглашаются понимать намёк буквально, то лишь в морализаторском смысле. Но почему? Не потому ли, что, в отличие от прежнего, так называемого традиционного сознания, в сознании современных людей почти полностью изжита, за кажущейся своей бесполезностью, такая важная составляющая мыслительной работы, как способность к олицетворению по...
Читать онлайн
В новую книгу вошли статьи и эссе о выдающихся представителях европейской культуры XIX–XX вв., сформировавших мировоззрение Бориса Хазанова – «Воспоминания о Ницше», «Хайдеггер и Целан», «Мост над эпохой провала: Музиль», «Сон без сновидца: Кафка», «Эрнст Юнгер: прелесть правизны», а также об Артюре Рембо и Артуре Шопенгауэре, Гюставе Флобере, Германе Брохе, Отто Вейнингере и других писателях, поэтах и мыслителях. Включены лучшие образцы беллетристики признанного мастера художественного слова.В ...
Читать онлайн
Данный труд представляет собой многолетнее исследование, которое опровергает материалистические мифы дарвинизма. С помощью современного академического аппарата мы возрождаем многовековые истины русской православной философии через последние достижения и открытия науки, тем самым опровергая популярное мнение, что наука и христианство несовместимы. Сегодня с каждым новым открытием мы можем утверждать, что наука подобралась достаточно близко, чтобы подтвердить существование нематериального духовног...
Читать онлайн
В данной работе известный философ и идеолог Денис Гаврилов рассматривает основные постулаты теории гегемонии Антонио Грамши через призму классовой и геополитической борьбы. Помимо политико-философского осмысления трудов итальянского деятеля предлагается новое прочтение и развитие неограмшизма на службе евразийской научной мысли....
Читать онлайн
Ты, конечно же, нисколечко не сомневаешься в том, что для девочки очень важно быть всегда красивой. А с чего, собственно, начинается красота? Для начала давай поговорим о твоем здоровье. Во многих поликлиниках на видном месте висит плакат: “В здоровом теле здоровый дух!”. Очень правильное, между прочим, утверждение. Если человек с детства привык следить за собой, ему никакие болезни не страшны, а значит, и выглядит он “на все сто”, как скажут взрослые люди. А как же быть тебе, слишком маленькой,...
Читать онлайн
Книжка, которую ты держишь сейчас в руках, – не простая, а… «Ну вот, сказочки!» – наверное, воскликнешь ты и будешь не совсем прав. Дело в том, что то, о чем пойдет речь в этой книге, – самая настоящая реальность и одновременно… сказка. Что это значит? Давай разберемся вместе.Ты, конечно же, знаешь, что почти одну треть своей жизни человек проводит во сне (некоторые же пребывают в состоянии сна гораздо больше). Как бы ты весело ни играл, как бы ни развлекался, все равно к вечеру глаза сами по се...
Читать онлайн