НП «Литературная Республика»
Корректор Светлана Харитонова
Иллюстратор Григорий Самойлик
© Григорий Самойлик, 2024
© «Литературная Республика», 2024
© Григорий Самойлик, иллюстрации, 2024
ISBN 978-5-605-16490-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Благодарю вас, знатоки жизни и Испании, мудрецы, поэты и философы, яркие и полнокровные личности: Игорь Бахарев, Александр Большаков, Наталья Кольчугина, Ярослав Мигдисов, Михаил Седёлкин, Владимир Чураев. В диалогах с вами была дана жизнь потокам прекрасных мыслей и чувств. Многие герои этой пьесы имеют своих прототипов. Кто есть кто – решать читателю. Пьеса многослойна: анатомия богатства и бедности, зависимости и свободы, зависти и дружелюбия, глупости и мудрости, расчетливости и любви, мелочности и великодушия. Пьеса представляет нам русскую ментальность в испанском антураже. Афористичная речь пьесы имеет легкий детективный акцент, который переходит в полноголосый гимн нетленным человеческим ценностям.
ДОН ГРЕГУАР, стареющий обедневший идальго, поэт.
ЛАУРА, его молодая жена.
ДОН АЛЕКСУС, обедневший идальго, друг Дона Грегуара, который немного его моложе, и он тоже поэт.
МУЗЕЛЛО, секретарь Дона Грегуара.
ГОНОРИС, ростовщик.
ДОН ФЕРНАНДО, очень богатый идальго из Кордовы.
ДОН ИОАННИС, кабальеро, стареющий жизнелюб, общий приятель Дона Грегуара и Дона Алексуса.
КАСТЕЛЛО, вор.
ДОН ЦЕЗАРИО ОСВАЛЬДО ДЕ ТОРРЕС, уполномоченный государственным рекрутским поручением особой важности.
ДИЕГО, городской сумасшедший бродяга.
ПЕДРО, хозяин таверны.
ДОН ГОНСАЛО, столетний старик, родственник Педро.
МОНАХ-ИЕЗУИТ
МОНАХ-ИЕЗУИТ (НАДЗИРАТЕЛЬ)
БОЭЦИЙ АНИ́ЦИЙ МА́НЛИЙ ТОРКВА́Т СЕВЕРИ́Н, римский философ.
САИД, слуга Дона Фернандо.
ТОЛСТАЯ СЕНЬОРА
ГРУБЫЙ И РАСКАТИСТЫЙ ГОЛОС В ТАВЕРНЕ
ВИЗГЛИВЫЙ ГОЛОСОК В ТАВЕРНЕ
АЛОНСО и ФЕРНАНДО, друзья. СТАРИК-НИЩИЙ.
Андалусия. Раннее осеннее утро. Дон Грегуар идет к дому ростовщика Гонориса, что-то бормоча себе под нос. Мимо него на коне проносится Дон Иоаннис.
ДОН ГРЕГУАР
Куда спешишь, приятель мой Иоаннис?
ДОН ИОАННИС (кричит с коня)
Спешу я со свиданья на свиданье,
Боюсь к сиесте я в Уэльву не успеть…
ДОН ГРЕГУАР
Когда ж у кобеля облезет шерсть…
Дон Иоаннис скрывается в пыли за поворотом. Дон Грегуар провожает его задумчивым взглядом.
ДОН ГРЕГУАР
На кой мне черт жена нужна была…
Коль восемь лет родить ребенка не могла.
И не предвидится наследника явленье.
Уже ль я зря кормлю мое прекрасное виденье…
Иного в жизни я не вижу смысла —
Нелепым балдахином жизнь повисла.
Вот снова я иду Гонориса просить
Немного денег мне на жизнь ссудить.
Дон Грегуар останавливается, говорит с чувством и в нарастающем темпе.
ДОН ГРЕГУАР
Все ж постоянство мира в вечной суете!
То скаковой призер, то тащишься в хвосте!
Нам вечных не постичь дилемм, противоречий.
Блажен лишь Диоген за то, что был беспечен.
Но так и не раскрыв извечности стихий,
Лишь повод дал кропать в веках стихи…
ДОН ГРЕГУАР И ДОН ИОАНИС
(Возвратившись к реальности, Дон Грегуар оглядывается по сторонам.)
Мой секретарь, Музелло, прохиндей,
Он жалкий писарь всех моих идей,
Вновь деньги ждет, как ворон крови,
Вчера в дверях сдвигал он брови.
На жалость брал и на испуг.
Мне нечем заплатить тебе, мой друг.
Нет денег у меня буквально ни на что.
Что делать мне, подскажет кто?
Плута Гонориса иду просить опять
Дублонов шесть иль семь занять.
Петь дифирамбы вновь мерзавцу,
Проклятому жиду-заимодавцу.
Издать бы книгу – денег нет,
Я так и не раскрыл финансовый секрет.