Все стихи в этой книге сложились в Израиле. На 3емлю Обетованную я поднялся из США, где пробыл полтора года, вынуждено покинув Россию. Город Цфат я выбрал сознательно, рассчитывая, что здесь я смогу обрести нужную атмосферу для творчества, и не ошибся. Моя квартира была расположена на восьмом этаже девятиэтажного дома и имела три окна с чудесными видами на горы. В разное время суток горы выглядели по-разному. Их перемены в рамках окон представлялись картинами, будившими моё воображение и дававшими умиротворение.
В Цфате было много солнца и воздуха, совсем немного дождей и редкие сказочные зимние дни, закутанные в метель. Мне впервые в жизни никто и ничто не мешало размышлять и писать, и опять размышлять. Именно в Цфате я избавился от необходимости постоянно быть готовым защищать своё еврейство. Здесь я обрёл понимание, что есть для меня Израиль, и что есть я для него. Ко мне вернулось утраченное чувство Родины и желание защищать её, несмотря на свой непризывной возраст. Место и люди и, как не странно, возможность отгородиться от того и другого дали мне ощущение желанной, но ранее недоступной свободы для творчества.
Стихи я начал писать в пятнадцатилетнем возрасте. Впервые мои стихи были опубликованы в США в 2012 году. Настоящая книга является вторым томом трёхтомного сборника. В первый том, переизданный в Иерусалиме, вошли стихи о России и США, во второй том включены стихи, написанные после репатриации в Израиль с 2011 по 2016 год, а третий – уже подготовленный к изданию, содержит поэмы, сказки для взрослых и пьесы в стихах, а также автобиографические рассказы.
Очевидно, продуктивность моей поэтической деятельности за пять лет в Израиле оказалась в два раза выше, чем за полвека, проведённого вне его. Вне зависимости от усилий автора его произведения могут не только задерживаться в своём выходе в свет, но и вообще этот свет никогда не увидеть. Человеческий фактор является основным тормозом, препятствующим продвижению книги к читателю. В моём случае я хочу лишь поблагодарить людей, помогавших мне жить и творить в Израиле, ибо людей, мешавших мне, я здесь не встретил.
Рита Жаботинская – координатор мэрии Цфата по вопросам абсорбции, была первым человеком, приветившим меня в этом городе. На протяжении всех лет, прожитых в Цфате, она оставалась моим единственным другом и неизменным помощником в делах житейских. Я благодарен этой изумительной женщине за нашу дружбу, продолжающуюся и после моего переезда в Петах-Тикву.
Моя огромная благодарность старшей дочери Ирене Ицковой за многолетнюю постоянную поддержку в моей литературной работе и за выполненный ею дизайн данного трёхтомника, а также благодарю её мужа Мордехая Тарновского за его лояльное отношение к моему творчеству и размещение моих стихов в Фейсбуке. Слова благодарности моей жене Лидии Соломоник не могут выразить глубины моей признательности за её ежедневный и многомесячный труд по подготовке к изданию рукописей, за её терпение и любовь.