Лондон
Дж. Резерфорд Пирс улыбнулся, глядя на входящих в его кабинет шестерых наёмников. Тщательно отобранные, лучшие из лучших – эти закалённые бойцы не ведали ни страхов, ни сомнений обычных людишек. И всё же сейчас у каждого из них тряслись поджилки. Пирс упивался этим зрелищем. Известно, что одни находят радость в вине, другие любят хорошую еду. А Пирс наслаждался, видя страх в глазах людей.
Как только наёмники уселись, Пирс нажал на кнопку, скрытую под огромным письменным столом, и двустворчатые двери за их спинами захлопнулись.
– Сэр, мы… – начал главный.
– Может, по конфетке? – Пирс пододвинул к краю стола глубокую хрустальную вазу, до краёв наполненную круглыми карамельками, красными, белыми и синими. Его новейший продукт – «Американки», которые моментально сметались с полок магазинов. Наёмники, растеряв остатки уверенности, с сомнением взглянули на босса. Пирс, добивавшийся именно такой реакции, выудил красную карамельку и, закинув ее в рот, сказал:
– Красные – мои любимые. Со вкусом вишнёвого пирога. Голубые – это пирог с голубикой, а белые – яблочный пирог, правда, с этим цветом пришлось немного похимичить… Ну, выкладывайте.
Он ещё раз подтолкнул вазу вперёд, и каждый наёмник взял себе по конфете на пробу. Ещё бы они не взяли. Ведь весь мир – это оркестр, а Пирс в нем – дирижёр.
Он открыл отчёт и спросил:
– Зачем им в Турцию?
– Их проводники говорят, они искали леопардов, сэр.
– Анатолийских леопардов, – поправил Пирс.
– Д-да, сэр, – запнулся главный. – Анатолийские леопарды. Вымерший вид.
– А сейчас они куда направляются?
– У них частный самолёт, сэр, но нам удалось раздобыть план полёта. Сначала Рим, а затем Тунис.
– Почему туда?
– Мы, э… Мы не выяснили, сэр.
Пирс открыл страницу с самой обычной чёрно-белой картой. Турция и Тунис. На территории современной Турции находилась древняя Троя, а Тунис когда-то был Карфагеном. Совпадения? Пирс так не думал. Но что всё это значит? Вымершие животные. Исчезнувшие империи.
Что же они ищут?
– Выходит, вы не выполнили ни одного моего задания?
Главный помедлил в нерешительности. Пирс швырнул отчёт на стол, и бесстрашные бойцы, сидевшие перед ним, подпрыгнули в креслах.
– Дети! – гремел Пирс. – Им впору дома сидеть, играть в видеоигры и не делать домашнее задание по математике! Нет, вместо этого они меряются силами с наёмниками! Оставили вас в дураках! Обставили! Вы, видно, ждёте наказания по всей строгости, но нет. Наоборот, для каждого из вас у меня припасено по два подарка.
Бойцы, внимательно изучавшие мягкий ковролин под ногами, неуверенно, но всё же с заметным облечением подняли глаза на Пирса.
– Первый подарок, – проговорил он, – возможность оправдаться в моих глазах. Хотите знать, какой второй?
Бойцы молча закивали. Сказать по правде, Пирсу порой казалось, что все, кроме него, видят мир, как в замедленной съёмке. Он ухмыльнулся:
– Второй мой подарок – это вдохновение.
– Что, сэр? – переспросил главный.
Из выдвижного ящичка в столе Пирс достал белую пилюлю и поднял её так, чтобы наёмникам было видно.
– В конфетах – медленно действующий яд. Хотите получить противоядие? Выполняйте задание и возвращайтесь. А не справитесь… Полагаю, если детишки и второй раз вас перехитрят, вы сами с радостью согласитесь на мучительную смерть.