Бразильская поэзия. Книга вторая

Бразильская поэзия. Книга вторая

Здравствуй, дорогой читатель! Эта книга – сборник стихотворений известных бразильских поэтов-классиков. Кто они? Жоао да Круз и Соуза, Аута ди Соуза, Алварес ди Азеведу, Антонио Гонсалвес Диас, Антонио ди Кастро Алвес, Фагундес Варела, Аугусту дус Анжус, Висенте ди Карвалью, Луис да Гама, Грегориу ди Матус, Аделина Лопес Виейра и другие. А также бразильский фольклор и совсем немного стихов от переводчика на бразильскую тему. Переводчик-составитель – Ана Шадрина-Перейра. Приятного чтения!

Жанр: Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Бразильская поэзия. Книга вторая


Переводчик Ана Шадрина-Перейра


© Ана Шадрина-Перейра, перевод, 2022


ISBN 978-5-0056-8202-4 (т. 2)

ISBN 978-5-0056-8204-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Бразильская классическая поэзия

Антонио Маркес Родригес

Бразилия

Великолепные храмы Греции прекрасной,
Арки империи Римской, гордой и властной,
Не покрывают мою родину Бразилию;
Нет статуй, не видны искусства чудеса,
Но есть повсюду дивные бескрайние леса
И роскошь пальм зеленых пышных в изобилии.
Гиганты-реки и чистейшие источники воды,
Холмы, луга, цветы, душистые плоды
Раскрасили, укрыли мою родину Бразилию;
И в сельве слышим птичек мы чарующее пенье,
И солнца не боимся, ведь укроет своей тенью
Роскошь пальм зелёных пышных в изобилии.
Венер и Граций, до безумия Влюблённых
Небесных, в мраморе и цвете воплощённых,
Нет, не найдёте вы на родине моей Бразилии.
Но девы есть, чьи очи удивительно красивы,
Смуглянки, чьи характеры сильны и горделивы,
И роскошь пальм зелёных пышных в изобилии.
И девы, и мужчины, и лесов простор, моря,
И всё, что на земле живёт и в воздухе паря,
Возвышенно, прекрасно на моей земле Бразилии:
Лазурь небес над рощей из тропических дерев,
Храбрейшие мужчины и краса всех нежных дев,
И роскошь пальм зелёных пышных в изобилии.

Антонио Гонсалвес Диас

Мараба

Я живу одна и никому не пригодилась!
Что со мной случилось?
Я не из Тупа*?
Если кто-то из мужчин ко мне близко подойдёт,
– Ты, – тихонько мне шепнёт,
– Ты из Мараба*!
– Мои очи как у птицы, цвета синего сапфира,
– В них сияют ярко звёзды и блистают нежно зори;
– Как на облака похожи среди неба голубого!
– Мне цвета напоминают волн бушующего моря!
Если вдруг какой-то воин не захочет в бег пуститься:
«Твои очи как у птицы,
Но ответит раздражённо: «Только ты из Мараба!»
«Как же раньше я хотела, чтобы были мои очи
Цвета чёрной звёздной ночи,
Чтобы чёрны они были, а не цвета инажа*!»
– Светится моё лицо белизною лилии,
– Цвета солнечных песков близ бушующего моря;
– Птицы более белы, а ракушки ещё чище —
– Нет подобной белизны, не сияю, словно зори.
Если ты желаешь слушать мою речь бессилия:
«Ты светла как лилия»,
Отвечает, улыбаясь: «Только ты из Мараба»
«Как же раньше я хотела, чтоб мой лик был джамбо* цвета,
Словно солнцем я согрета,
Солнцем пламенной пустыни, а не как цветок свежа»
– Моя шея вниз склонилась от страданья, от кручины,
– Словно стебель утомлённый того кактуса в цвету;
– Ты мимоза, что лениво украшает край долины,
– Как любовный вздох, таящий в своём стоне красоту!
«Хороша твоя фигура, и стройна ты, и гибка,
Словно пальма высока,
Но позднее отвечает: «Только ты из Мараба»
«Как же раньше я хотела статность птицы горделивой,
Птицы гордой и красивой,
Что цветущими лугами управляет неспроста»
– Мои волосы златые завиваются как волны,
– Чисто золото с тобою коль сравнится, то погибнет;
– Все тропические бризы среди джунглей очаруешь,
– Ты для них ещё прекрасней, чем красивая колибри!
Но позднее отвечают: «Твои волосы атласны
Так светлы и так прекрасны,
Но свиваются кудрями; знаешь, ты из Мараба»
«Как же раньше я хотела себе волосы прямые,
Очень длинные, густые,
Не златого цвета вовсе и не цвета инажа»
________________
Греют сладкие слова, я храню их в своём сердце,
Кто мне скажет их опять?
Ветвь акации цветущей, на челе что носит парень,
Я не буду надевать:
Никогда отважный воин не уснёт со мною вместе
И не скажет мне «жена»:
Я живу одна и плачу, велико моё несчастье,
Я, увы, из Мараба!

*Тупа (Тупи), Мараба – бразильские индейские племена.


*Инажа – пальма с мелкими орехами, здесь – орехи этой пальмы.


*Джамбо – фрукт тёмного, почти чёрного цвета.

Алварес ди Азеведу

На море

Ночь была – и ты спала,
В снах своей мечты жила,
Ветра слыша дуновенье,
Убаюканная лодкой,
При луны сиянье кроткой,

Вам будет интересно
Поэзия – это душа народа. Данная книга раскроет вам тайны романтической бразильской души XIX века. Особого внимания заслуживает удивительная поэтическая проза символиста Жоао да Круза и Соузы. Также представлены короткие стихотворения известных португальских поэтов XX столетия.Часть стихотворений ранее была опубликована в сборниках «Бразильская поэзия» и «Первоцветы».Издание второе, исправленное и дополненное....
Читать онлайн
Дорогой читатель! Эта книга – сборник бразильской поэзии XIX – начала XX вв, но в неё вошли и несколько стихотворений века XXI. Также представлены (в небольшом количестве) произведения поэтов Португалии и Анголы. Переводчик-составитель – Ана Шадрина-Перейра. Приятного чтения и хороших впечатлений!Издание второе, исправленное и дополненное....
Читать онлайн
Вы помните свои сны? Детские, юношеские… те, что снились вам вчера? Мучительные кошмары, вырваться из которых помогает лишь дикий крик; радостные, вызывающие эйфорию – и из них не хочется возвращаться? Так или иначе все они – когда-то испытанные эмоции. Истории в прозе и поэзии, включённые в этот сборник – это пережитые чувства: яркие, сильные, необычные. Как фотоальбом, из сундука на чердаке, с паутиной, который мы иногда достаем, чтобы вернуться в прошлое и вновь окунуться в те же ощущения…...
Читать онлайн
Сейчас в руках вы держите сборник стихотворений, который полностью является отражением меня, моих мыслей, принципов и целей. Я верю в то, что человек с детства должен учиться мечтать, верить в себя и осуществлять задуманное. В этом сборнике стихотворений вы найдете для себя новые интересные мысли, свежие творческие идеи и отсутствие зоны комфорта и границ. Жизнь дана однажды, и ее нужно прожить настолько ярко, как вам позволят ваше мышление и фантазия....
Читать онлайн
Короткие миниатюры, зарисовки, стихи… Юмор, ирония, сарказм, драма. Маленькие открытия мира и людей. Странности нашего поведения в обычной обстановке.Открытия себя происходят всю жизнь, начиная с рождения. Отсюда и наше удивление, порой, самым простым вещам....
Читать онлайн
А правда, что каждая женщина – немного ведьма? И в чем она, эта личная магия, что отпущена каждой от природы? Где взять силы, чтобы выйти из тупика?Этот «Черновик» – наброски, истории в прозе и стихах. Живые, ироничные пропущенные через осознание и выхваченные в знакомых метафорах. О людях, о силе, глупости, иллюзиях и всем, чего легко коснулось внимание. Здесь есть ответы и приглашение смеяться исцеляющим смехом над собой и миром, отбросить лишнее, заметить главное и… начать Жить....
Читать онлайн
В этой книге автор разместил шутливые, иронические и лирические стихи вперемешку, по мере того, как они приходили к нему.Конечно же, не обошлось без ценнейших советов знаменитого доктора Элисбарыча, с которым читатель знаком по предыдущим трем книгам. Книга содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
Это сборник вибрационных стихов, читая которые, вы преобразитесь, прочувствуете моменты осознаний и озарений автора, ваша душа напитается новыми вибрациями, раскроется и подарит вам радость и любовь. Стихи, как ступеньки, поведут вас к Свету, к вашей мечте.Сборник посвящен тому, как найти себя в этом непростом мире, и стать счастливым, соединившись с божественной частью себя. Будет интересен всем ищущим мыслителям, всем, кто хоть раз задумывался о смысле жизни, о предназначении и о чудесах....
Читать онлайн
Пробатов В. А. (1866—1956) – настоятель Коломенского кафедрального Успенского собора (1917—1926 гг.), смотритель Коломенского духовного училища, законоучитель в Коломенской гимназии. В годы сталинского геноцида изгнан своими православными братьями из настоятелей собора за отказ поклониться епископу вне богослужения в 1926 г. Автор перевода канонически и с рифмой без цензуры и впервые в мировой истории четырёх евангелий с греческого издания и Псалтери с рифмой с греческого и еврейского издания на...
Читать онлайн
Стихи на разные темы.Мне темы сама жизнь даёт.Все новости – политики и спорта –Как волны, резво плещутся за бортом.А путь один – только вперёд!Вниманию читателей: данные тексты были написаны в 2021 году, поэтому в них не могли быть отражены изменения обстановки, произошедшие, начиная с 24 февраля 2022 года.Фотоиллюстрации – автора и из его архива....
Читать онлайн
Под видом империи началось мировое сопротивление финансистам. Это сопротивление случилось, чтобы сами граждане поодиночке и всей массой не перебежали на сторону врага. Одной этой формы старого вида для сопротивления мало: эта форма питается старыми соками, из которых вырастает старое поражение. Деньги подобно внутренним паразитам съедают все внутренности – без тела не может появиться аура, а каждое тело уже подчиняется....
Читать онлайн
Мани-мани, или психологическая аптечка для тех, кто хочет большего – это полноценный практический курс с кучей полезных работающих техник для всех, кто стремится вырасти в деньгах.Курс содержит 24 упражнения, 7 способов трансформации убеждений, 122 провокационных вопроса для качественного переформатирования своего мышления для жизни на новом финансовом уровне.Курс построен на экологичных мягких психологических инструментах с фокусом на расширение финансовой емкости....
Читать онлайн
Один из лучших «семейных» сериалов Пелама Г. Вудхауса.В Европе он превосходит по популярности даже приключения клана Муллинеров…Приятно познакомиться: семейство истинно английских аристократов.Их эксцентричность далеко превосходит все, что вы только можете предположить. Крепкие стены их родового гнезда – замка Бландинг – способны выдержать все: и безумные выходки дяди Динамита, и странности престарелого главы клана, и проделки юных представителей младшего поколения.Романы и браки, приключения и ...
Читать онлайн
В тихом городке Приморске происходит несколько леденящих кровь преступлений. Жертв зарубили топором, похоже, действовал какой-то маньяк. Все убитые – члены семей моряков. А совсем недавно с одного корабля тайно сбежал молодой матрос, Антон Петряков. Его приятели утверждают – он хотел всего лишь поговорить со своей бывшей невестой, собравшейся замуж за известного в городе бандита Максима Перепелевского. С корабля, где служил Антон, в это же время из камбуза пропал тот самый топор… Все улики проти...
Читать онлайн