ЧИСЛА МАРДЖ. СЕЗОН
1.
ПЕРВОЕ
ВПЕЧАТЛЕНИЕ
Аннотация:
Маргарет Никсон живет непримечательной жизнью рядового
офисного работника в пригороде Глазго. Но что если
она даст свободу авантюрному настроению всего один раз? Что выйдет
из всего лишь одного безумного поступка? Сможет ли она
остановиться? И что, если она поверит своему первому
впечатлению?..
Всего лишь познакомится с программой защиты свидетелей.
Выражаю благодарность моему
старшему брату за неусыпное покровительство, что вдохновило
нарисовать главных героев такими, какие они есть.

Эпизод 1.
Нельзя сказать, что жизнь Маргарет Никсон существенно отличалась
от жизней других обычных девушек Пейсли, городка к западу
от Глазго. Та же рутинная работа в офисном пчелином
улье; тот же стандартный облик делового костюма
и умеренного, соответствующего любой ситуации макияжа;
тот же единственный выходной, начинающийся в двенадцать
утра в компании кофе и какого-нибудь фильма под одеялом;
съемная квартира пополам с другой девушкой.
Соседку Маргарет звали Сара Брайтон. Вот Сара являла собой
интересную личность: кроме того, что само ее имя было созвучно
имени известной оперной дивы, стальные глаза Сары сосредоточенно
смотрели вдаль из-под идеально загнутых ресниц, она ничего
не знала о числе тайных вздохов, работала секретарем
судмедэксперта в прокуратуре, никогда не смотрела фэнтези
и лучше всех варила латте. Маргарет гордилась такой соседкой
и, хоть и чувствовала ее бесконечно и прекрасно далекой,
всегда была готова напечь порцию своих фирменных блинчиков
по первой просьбе мисс Брайтон. Тем более, что ее собственные
глаза, волосы и фигура оставались самыми заурядными.
Но однажды случилось нечто невообразимое: взгляд Сары упал
не туда, куда следовало, и она влюбилась. Влюбилась
глупо, бесповоротно и безнадежно. Им оказался новый
«талантливый» следователь Гарольд Кингстон. Больше никакого кофе
по утрам Маргарет не получала и никаких блинчиков
не заказывалось. Это не могло не расстроить мисс
Никсон, а потому, после небольшой лавины вопросов, Сара
раскололась, и Гарольд Кингстон стал довольно ярким образом,
незримо появлявшимся в гостиной маленькой квартирки
на узкой улочке Мэнтон, все чаще в рабочие вечера.
Маргарет ничего не оставалось, как слушать соседку, вдруг
оказавшуюся невероятно сентиментальной.
— Ах, Марджи, ты не представляешь, как он прекрасен
и обходителен. Но… — Сара спрятала лицо в отлично
ухоженных руках, — меня он совсем не замечает…
— Может, сварить ему кофе? — подала зыбкое
предположение Маргарет, выпрямляясь в кресле.
— У него в офисе собственная кофеварка! —
всплеснула руками Сара.
Маргарет откинулась на спинку, лихорадочно шевеля мозгами.
Пусть этот брюнет был великолепен, но он отнял блистательный
разум соседки, великолепный латте по утрам, ее личный вечерний
покой и гармонию всего их существования. Это слишком много,
как бы он ни был хорош. Как Сэл могла в него влюбиться.
Значит, она не идеал.
— Мардж, что мне делать?! — Сара не переставала
тихо лить слезы. — Сегодня, передавая запросы по делу
Хэйрода, он сказал, что у меня великолепный цвет лица,
но уже через час Стелла похвасталась, что Гарри сделал
комплимент ее туфлям, на что Пэмми парировала:
«А у меня великолепный вкус!» И все мои замки
разрушились. Когда миссис Хэйд попросила принести новые запросы, я
обнаружила, что ничего не оформила, и один бланк
безнадежно испорчен кляксой от слезы… Что я делаю
не так?!
У Маргарет не было ни опыта, ни идей на этот
счет. Верней, опыт, конечно, был какой-никакой, но безответные
влюбленности так и остались для нее загадкой, и втайне
девушка радовалась, что в Пейсли ни на кого
не наткнулась. Она срочно перевела тему: