Дизайнер обложки Юлия Жданова
Корректор Марианна Юркова
© Жюли Торш, 2019
© Юлия Жданова, дизайн обложки, 2019
ISBN 978-5-0050-2258-5 (т. 2)
ISBN 978-5-0050-1764-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Дорогой читатель!
Если ты только что закрыл первый том нашего романа, можешь смело перелистывать следующую страницу и продолжать путешествие – с момента встречи у моста прошло меньше недели, наши герои, оставив свиту, прибыли в королевский замок и держат совет, что же предпринять дальше…
А для тех, кто хочет освежить в памяти события первой части романа «Дикарка при дворе», наш краткий рассказ.
Мия, шаманка лесного племени илсази, попадает в темницу лорда Гарина. Там она знакомится с Алексимом, ланиссийским воеводой, и помогает ему бежать. Рассерженный лорд пытается отомстить, и теперь уже Алексиму приходится выручать свою новую подругу.
Справившись с трудностями, друзья едут к королю. Тот считает, что из Мии мог бы получиться могущественный маг, и предлагает свою помощь в поиске древнего талисмана, если девушка согласится присягнуть короне. Шаманка, не раздумывая, соглашается, они с Алексимом отправляются за реликвией.
По возвращению герои вновь попадают в лапы гаринского самозванца, но сбегают от него в соседнюю провинцию. Здесь друзья неожиданно открывают правду о происхождении Мии: девушка – полукровка, а её отец был одним из ланиссийских лордов. Король рад этой перемене и, вполне законно считая Мию своей подданной, отправляет её на север в поисках союзников.
Алексиму же предстоит объехать юго-восточные земли. В своем путешествии он узнает об ужасающих преступлениях правительницы одной из центральных провинций, и, когда друзья вновь собираются вместе, предлагает хитростью взять замок леди.
План удается, герои с триумфом возвращаются в столицу, и только Мия грустит, окончательно запутавшись и в своих чувствах, и в своем предназначении.
– Знаешь, Нэл, а в твоей стране полный бардак! – вместо приветствия заявил воевода, напросившись на личную аудиенцию у короля, лишь только тот изволил отзавтракать.
– Знаю, к сожалению, – вздохнул тот, лениво потягиваясь.
– Я бы тебе предложил кое-что, но боюсь, ты не согласишься.
– И всё же?
– Вернуть титул валиса для каждого из древних княжеств, – спокойно проговорил Виго, предвкушая не самую восторженную реакцию.
– Ещё чего! С меня хватит и одного!
– Зато ты всегда в курсе, чего ожидать от моих лириев.
– Потому что я в курсе, чего ожидать от тебя, – ответил Нельон. – Больше мне и доверять-то особо не кому.
– Я бы сказал, что и мне ты не очень-то доверяешь, раз послал в Карон этого кровожадного любителя верёвок. Почему сам не приехал, если считал, что я один не справлюсь?
– Боялся, что меня ты уговоришь просто посрубать всем виноватым головы. Может, для Илана такое правосудие и уместно, но не для мятежных земель вроде Карима. А с Довчармом я добился того, чтобы город запомнил эти казни.
– Да но, если бы не я, твой законник распотрошил бы и повесил всех, кто служил у леди, а возможно, и большую часть местных жителей – некому было бы помнить о твоей справедливости.
– Я предполагал, что ты сумеешь охладить пыл Доброй Петли, поэтому и свёл вас вместе. Он, кстати, несмотря на все ваши разногласия, довольно лестно о тебе отзывался.
– Мне этот старик тоже не враг, но всё же работать с ним – занятие не из приятных, особенно когда и сам за две недели успел измотаться.
– Идея провернуть это дело так быстро была твоей, – напомнил король, – но я готов возместить ущерб.
– Воскресишь моих людей?
– Нет, я имел в виду деньги.
– Серебро, что ты дал своему судье, мы с ним потратили полностью. А за то, что пришлось оплачивать мне, я завтра заберу у тебя какого-нибудь прыткого скакуна.