Косые солнечные лучи заливали светом окружавшие город поля.
Хотя Мэтт Картер и Эмбер Кальдеро и верили в существование Эдема, они все же боялись увидеть полуразрушенный поселок; хуже того: Эдем вообще мог оказаться только отголоском придуманной пэнами легенды.
И вот теперь, окруженный насыпью с деревянным частоколом из заостренных сверху бревен, он предстал перед ними во всей своей красе.
Мэтт с наслаждением слушал, как тихо шелестят на ветру пшеничные колосья, и почти с завистью наблюдал, как дымятся печи, в которых выпекали хлеб.
У южных ворот, скрестив руки на груди, стояли часовые – два спортивного вида подростка в кожаных нагрудниках. Увидев красно-коричневый плащ долгохода, который вел новеньких, они расступились. Следом за Флойдом, шатаясь от усталости, шагали Мэтт и Эмбер, потом – Нурния и Джон. Многочисленные шрамы и ссадины, едва прикрытые наспех залатанными лохмотьями, напоминали всем четверым о случившемся несколько дней назад крушении дирижабля.
– Долгоход! – окликнула его какая-то девушка с заплетенными в косу волосами. – Не хочешь ли ты утолить жажду? Может, тебе нужна помощь? Объяснить тебе, как дойти до Зала путников?
Флойд жестом поблагодарил ее и указал на сопровождавшую путников огромную собаку, на спине которой, раскачиваясь из стороны в сторону, сидела девочка.
– Это Мия, она тяжело ранена, ей нужен уход, – пояснил он.
– Мы позаботимся о ней! – Девушка свистнула, к ней тут же подбежали три мальчика. Они осторожно сняли Мию со спины собаки и понесли раненую прочь, бросая опасливые взгляды на животное – такой крупной собаки они еще не видели.
Флойд расстегнул свой длинный плащ, свернул его и забросил на плечо.
– Я провожу вас в Зал путников, – сказал он четверым спутникам, – там вы сможете отдохнуть. А я пока передам Совету вашу просьбу о встрече с его членами.
– Нельзя терять ни минуты, – откинув назад длинные волосы, горячо возразил Мэтт. Чтобы успокоить друга, Эмбер положила руку ему на плечо:
– Расслабься, Мэтт, они обязательно примут нас. Я за тебя переживаю, ты так нервничаешь, что аж дрожишь.
В ответ Мэтт прошептал, чтобы только подруга могла его слышать:
– Война уже началась! Но пэны про нее не знают! Как я могу расслабиться?
Эмбер не стала настаивать, и они последовали за Флойдом через Эдем.
Деревянные дома на каменных фундаментах, дощатые мостовые, чтобы можно было ходить по улицам во время дождя, – хотя Эдем был построен всего несколько месяцев назад, казалось, его возводили по тщательно продуманному плану.
Большинство стоящих по соседству домов соединялись навесами, которые образовывали между ними крытые проходы.
Друзья достигли центра города – огромной площади, посреди которой росла яблоня высотой не менее пятидесяти метров, с усыпанными желто-красными плодами ветками.
Флойд указал на отдаленно напоминающее церковь здание – там находился Зал путников.
Войдя в просторный вестибюль, Флойд повесил плащ на одну из многочисленных вешалок. Эмбер, тоже мечтавшая стать долгоходом, не скрывала радостного предвкушения. Она выглянула в соседнюю дверь – снаружи к зданию была пристроена конюшня, откуда распространялся резкий запах. Ремни, седла, упряжь – в конюшне хранилось все, что нужно для поездок верхом. В глубине располагались стойла, в некоторых из них вместе с животными находились долгоходы и чистившие и кормившие лошадей конюхи.
Флойд вошел в большой зал, Эмбер с Мэттом последовали за ним.