1. МОРДВА – АХИЛЛЕСОВА ПЯТА ЭРЗЯ НАРОДА
Об эрзе до начала двадцать первого века слышно было и писалось мало. На слуху чаще держалось «мордва». Что за термин «мордва» и так называемый «мордовский народ»? Почему на протяжении нескольких веков названия «эрзя» и «эрзянский народ» были мало или совсем неизвестны человечеству? Кто они – эрзя, мокша и мордва? Чем и как они отличаются друг от друга? Разумно и правильно ли эрзян и мокшан называть «единым мордовским народом»? Чем, за что этот «гибрид» так нравится властям, в первую очередь высших уровней?
Без ответов на эти вопросы, без пояснения значения перечисленных этноимён трудно будет понять суть изложенного в настоящей работе. Сложность этого явления заключается в том, что собственное название эрзя народа и его представителей веками скрывалось «импортным» этнонимом «мордва».
В эрзянском языке, как и в мокшанском, нет такого слова, и долгое время о нём, как и о Христе, о Христианской Вере, коренные жители не имели представления. Называли их чужеземным непонятным именем «мордва», но об этом они и не знали. С достопамятных времён говорили, пели по-эрзянски, жили по эрзянским старинным обычаям.
Впервые это название-прозвище народа mordens вошло в исторические трактаты в VI в. н. э. Автор его – готский историк епископ Иордан. Народ такой, если судить по его заключению, есть, а языка… нет. Может ли быть нечто подобное в реальной жизни? В случае с эрзей складывается с точностью наоборот: есть язык, эрзянский, а народа эрзянского как такового… нет. Вместо них, как сказал гот Иордан и как нам сотни лет внушали чиновничий люд и придворные историки, есть мордовский язык и мордовский народ. Получается какая-то головоломка: языка нет – этнос есть! Как такое могло прийти в голову?!
В таком же духе трубили-убеждали власти и их многочисленные средства информации и образовательные системы: эрзя и мокша – субэтносы единого мордовского этноса. И снова недоумение. Как может безъязыкий этнос иметь субэтносы, не ведает и сам Всевышний. Выходит тупиковый каламбур. Ни больше, ни меньше.
Мир, очевидно, не знает такого этноса, который был бы наречён таким странным трёхслойным именем: мордовский (эрзя, мокша) народ. Это уникальнейшая по несообразности дезинформация. У одних она вызывает ехидную улыбку и покачивание головой, у других – едкую горечь в беспокойной душе.
В годы советской власти, взяв за основу ошибочную историческую трактовку, назвали созданный в 1928 г. округ, затем автономную Эрзяно-Мокшанскую область, а в 1934 г. Республику – Мордовской. Термин обрёл политическое значение и административную силу. Таким образом, воевавшие друг с другом в течение долгого времени два близких по языку, но абсолютно разных по ментальности, характеру, темпераменту народа, со временем основательно забывших свои истории, войну под водительством Пургаза с одной и Пуреша с другой, привели под общую административную, по существу, русскую крышу. В результате сложились самые опасные, самые губительные предпосылки для самостоятельного развития Эрзи и Мокши. Первоначально были попытки назвать республику эрзяно-мокшанской. Не вышло, верх взяли сторонники «мордвы», и гособразование было наречено мордовским.
Это ложное имя, помимо прочего, стало для тысяч чиновников и жителей источником получения зарплаты и других социальных благ. Оно их вполне устраивало, и держатся ныне за него усердно. О состоянии национальной культуры, языка, этноса и знать не хотят. Всё это в совокупности в судьбе обоих народов сыграло, на- ряду с другими многими причинами, роковую негативную роль.
То, что эрзя и мокша не «единый народ», видно и невооруженным глазом. Обычно ссылаются на лексическую близость эрзянского и мокшанского языков. При этом забывают: язык – это не только лексика. Это фонетика, орфография, орфоэпия, синтаксис, морфология, фразеологизмы, произношения… Разницы в них – края не знают. К тому же тюркизмов в мокшанском языке в разы больше, чем в эрзянском. Это говорит о проживании народа среди тюрок. Понять эрзе в разговоре мокшанина трудно, поэтому собеседники сразу переходят на «единый мордовский», то есть на русский, язык.