This book has been published with a financial support of Icelandic Literature Center
Книга издана при финансовой поддержке Исландского литературного центра
© Kristín Helga Gunnarsdóttir, text, 2018
© Halldór Baldursson, illustrations, 2018
© Борис Жаров, перевод на русский язык, 2022
© ИД «Городец», издание на русском языке, 2022
* * *
Посвящается Лое и Лулу
«Да уж, бабушка, такова жизнь!» – сказал Оливер Хельги шести с половиной лет
Десятилетняя Фиасоль – спасатель. Больше того, она глава Скорой помощи Фиасоль. Ингольвюр Гойкюр – её советник. Он на два года старше Фиасоль. Но это не важно. Они самые лучшие друзья на всём белом свете. И всё-таки Ингольвюр Гойкюр иногда говорит:
– Фиасоль, ты узнаешь это только тогда, когда тебе будет столько же лет, сколько мне.
Фиасоль по-прежнему живёт на улице Грайналюнд городка Грасабайр вместе с мамой и папой. А с ними живёт её семнадцатилетняя сестра Бидда, большой специалист по зеркалам, у неё в комнате ни много ни мало тридцать семь зеркал, длинных узких, коротких широких, а ещё позолоченных и украшенных перламутром, с увеличительным стеклом и электрической подсветкой. С утра до вечера она смотрится в зеркала, применяя всяческие краски и кисточки, словно она выдающийся живописец. Футбольный тренер Лолли часто приходит к Бидде, и тогда они запираются.
Её вторая сестра Пиппа тоже живёт в доме на улице Грайналюнд. Ей тринадцать лет, она большая любительница чтения. Она может читать на ходу, во время еды, когда едет на велосипеде и даже качаясь на качелях. А ведь это всё-таки очень опасно. Многое изменилось у жителей улицы Грайналюнд. Но то, что Фиасоль всегда по уши в делах, это не изменилось.
– У меня очень много дел, – говорит она. – Приходится работать в моей Скорой помощи. Вот когда у меня не будет дел, тогда я приберусь в комнате. Уж если я что-то делаю, то делаю хорошо.
Бидда говорит, что Лолли вовсе не её парень. Он, как она говорит, всего лишь друг, который помогает ей делать домашние задания.
– Смешно, – говорит папа. – Как странно, что тебе нужна чья-то помощь, чтобы учить уроки.
– А ещё они держатся за руки, – бурчит во время ужина Пиппа с набитым ртом, продолжая читать книгу. – Я сама видела, как они выходили из автобуса.
– Ты за мной шпионишь? – угрожающе спрашивает Бидда.
– Совсем даже не шпионю, – отвечает Пиппа. – Мы живём в свободной стране, я имею право после школы идти по улице. А если ты хочешь гулять, держась с парнем за руки, и сохранять это в секрете, то не делай этого на глазах у всех.
– Этот молодой человек, кажется, тренер? – спрашивает мама.
– Да, он футбольный тренер юных футболистов четвёртого и пятого уровня в спортивном клубе «Рассвет».
– И откуда ты это знаешь? – сердито говорит Бидда. – Лучше бы перестала следить за мной.
– Вот как, в клубе «Рассвет» у нас в Грасабайре? – Папа вдруг заинтересовался тренером. – Как, ты говоришь, его зовут?
– Полное имя Лаурус, но обычно его зовут Лолли, – рассеянно говорит Пиппа, продолжая грызть морковку.
– Я бы сказала, что он ещё и целовальный тренер, – говорит Фиасоль.
– Что-что? – с интересом говорит мама. – Как это понимать?
– Замолчи, дурочка! – Бидда вскакивает со стула. – Забудьте всю эту чушь! – кричит она и быстро убегает из кухни.
– Вот видите, я права. И ещё они запираются в комнате, – говорит Фиасоль. – А потом никаких звуков, кроме шёпота. И шелеста, если я прижимаюсь ухом к двери.
– Фиасоль, какая ты невоспитанная! Каждый человек имеет право на личное пространство, – говорит мама.
– А вот с этим я не соглашусь, – сказал папа, убирая со стола тарелки. – Фиасоль, я на твоей стороне. Очень важно знать, что делается за запертой дверью, – продолжает он.