Mарсианские луны любопытно наблюдали за гигантским марсианским жеребцом беззвучно скачущим по мягкой мшистой земле. Восемь могучих ног огромными скачками несли животное по поверхности.
Движением могучего животного телепатически управляли двое людей сидящих в огромном седле притороченном к широкой спине жеребца.
Дея Торис, принцесса Гелия имела обыкновение еженедельно объезжать с проверкой часть дедушкиного обширного промышленного и сельскохозяйственного царства.
Ее поездка по плодородным землям пролегала через дикий гелийский лес, где росли огромные деревья обеспечивавшие древесиной все цивилизованные народы Марса.
Утренняя заря только занималась на восточном краешке марсианского неба и в чаще было темно и сыро от вечерней росы. Лесной сумрак пробуждал в душе Деи Торис чувство благодарности к спутнику сидевшему на седле перед ней. Ее руки лежали на его широких, бронзовых плечах и ощущение этих красивых сильных мышц вызывало в ней доверительный трепет. Одна из его рук покоилась на украшенном драгоценными камнями эфесе большого и длинного меча, его отличала гордая выправка как и подобало самому могущественному воину Марса.
Джон Картер взглянул на обожаемое им лицо его принцессы и спросил:
– Вы не боитесь, Дея Торис?
– Ни капельки, ведь я с моим военачальником.
Дея Торис улыбнулась.
– А как же лесные чудовища, арбуки?
– Дедушка их всех истребил. Во время моей последней поездки я видела только одну древесную рептилию, которую убил мой телохранитель.
Неожиданно Дея Торис охнула и вцепилась в Джона Картера в тщетной попытке сохранить равновесие. Могучий жеребец тяжело рухнул на мшистую землю. Наездники перелетели через голову животного. Через секунду они были уже на ногах, а жеребец оставался неподвижным.
Картер молниеносно выхватил свой меч из ножен и знаком показал Дее Торис, чтобы она оставалась за его спиной.
Неожиданно жуткий рев прямо над их головами разорвал лесную тишину.
– Арбук? – вокликнула Дея Торис.
Древесная рептилия ринулась навстречу ненавистным человеческим существам. Картер поднял свой меч и взмахнул им, чтобы отвлечь внимание твари от Деи Торис, спрятавшейся за неподвижным жеребцом.
Первый удар землянина лишь рассек шкуру чудовища и от удара огромной лапы он потерял равновесие. Упав на землю он увидел огромные клыки приближающиеся к его горлу.
– Дея Торис, возьмите атомное ружье! Оно под седлом! – яростно крикнул Картер девушке. Однако ответа не последовало.
Собрав воедино всю свою мощь, Картер вонзил свой меч в шею чудовища. Ручьи крови хлынули из раны, чудовище задрожало агонизируя. Человек выскользнул из под падающей туши и вскочил на ноги.
– Дея Торис! Дея Торис!
Картер неистово обыскивал заросли вокруг мертвого жеребца агонизирующего арбука. Нигде не было и следа Деи Торис. Она как бы испарилась.
Луч восходящего солнца пробившись сквозь густую листву заискрился на некоем предмете под ногами землянина. Картер нагнулся и поднял продолговатую гильзу, гильзу недавно выброшенную из бесшумного атомного ружья.
Запрыгнув на мертвого жеребца, он осмотрел попону седла. Атомный пистолет, о котором он кричал Дее Торис, как и прежде находился в кожаной кобуре!
Землянин приблизился к голове мертвого скакуна. В черепе животного кровоточило небольшое отверстие. Итак, этот выстрел и разъяренный арбук были элементами хорошо задуманного плана для его убийства и похищения Деи Торис.
Но однако, как это могло случиться, чтобы Дея Торис исчезла так быстро и незаметно?
Картер угрюмо пустился через лес в обратный путь к Гелию.
Полдень застал землянина в приемной Тардоса Морса, джедакка Гелия, дедушки Деи Торис.
Старый джедакк был взволнован. Он протянул Джону Картеру шершавый кусок пергамента. Неровные и корявые буквы испещеряли пергамент и по мере того как Картер читал написанное, его глаза наполнялись яростью.