Перевод с французского выполнил П. А. Самсонов по изданию:
MON PROGRAMME IKIGAI
Caroline de Surany, 2018. Illustrations de Julie Cere.
Охраняется законом об авторском праве. Нарушение ограничений, накладываемых им на воспроизведение всей этой книги или любой ее части, включая оформление, преследуется в судебном порядке.
© Editions Marabout (Hachette Livre), 2018
© Перевод. Издание. Оформление. ООО «Попурри», 2019
* * *
Икигай – японское слово. Оно составлено из четырех иероглифов, значения которых таковы: «жизнь», «стоящее дело», «приоритет, инициатива» и «красота, элегантность». Коротко говоря, смысл этого слова в том, чтобы иметь важную и прекрасную причину просыпаться по утрам. Придать смысл своей жизни и сделать ее счастливой. В конце концов, не осознание ли смысла жизни побуждает нас жить? А что такое жить полноценной жизнью, если не радоваться ей каждый день?
Концепция икигая пришла к нам с Окинавы, японского острова, который славится большой долей долгожителей, перешагнувших столетний юбилей. Недавние исследования показывают, что помимо окинавской диеты, о которой много говорят и пишут, у островитян есть еще один секрет: каждый старается найти свой икигай и реализовать его.
Понятие «икигай» подразумевает соединение идеи самореализации с идеей служения обществу. Последнее очень важно для культуры Японии, где многие пенсионеры продолжают работать на благо общества. Например, трудясь на рисовых плантациях, многие пожилые люди получают удовольствие от работы на свежем воздухе и одновременно вносят свой вклад в благосостояние семьи, а также приучают молодое поколение с уважением относиться к природе, сознавая, что они всё еще живы и всё еще остаются полезными членами семьи и общества.
Молодое поколение японцев больше не хочет отдавать всю свою жизнь работе, как это делали их предки; свой икигай для них превыше всего. Многие из тех, кому за тридцать, предпочитают отречься от традиционных представлений об успешной жизни, чтобы постараться реализовать свой собственный идеал, пусть даже ценой значительных потерь в зарплате. Старики на этих молодых людей смотрят неодобрительно, считая их лентяями и лежебоками (карю). Но, несмотря на такое негативное отношение к ним, сами карю гораздо счастливее тех, кто их критикует.
Икигай можно уподобить компасу, который позволяет каждому человеку жить такой жизнью, какую он сам считает хорошей и правильной, то есть жизнью, которая доставляет индивиду удовлетворение и одновременно позволяет ему служить какой-то более высокой цели.
Зачем же отправляться так далеко на поиски этого самого смысла жизни? В наше нестабильное время, когда нам постоянно приходится менять работу, переучиваться, адаптироваться к меняющимся условиям, очень важно иметь общее направление[1], понимать, ради чего это все, чего мы, собственно, пытаемся достичь для себя и окружающего мира. Вот что нам действительно нужно.
Моя бабушка, а она была специалистом по даосской медицине и каббале, сказала мне однажды: «Я сделала всё, зачем пришла». В скором времени она покинула этот мир. Ее икигай состоял в том, чтобы открыть западному миру глаза на другую форму медицины, и эту миссию она выполнила. И когда бабушка сочла, что сделала все, что могла, у нее больше не оставалось причин жить. В буквальном смысле. Я всегда испытывала огромное восхищение перед этой волевой женщиной, способной свернуть горы для достижения поставленных целей, и одно время, пока я не нашла свой икигай, я думала, что никогда не смогу стать такой, как она. Когда я нашла свой смысл жизни – «открывать новые возможности быть счастливой и доносить эти возможности до других», – я превзошла все, на что считала себя способной, – как и моя бабушка.