© Алексей К. Смирнов, 2017
ISBN 978-5-4485-0388-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Редакторы и переводчики суть невидимки. Если последние еще бывают известны, то первых не знают вообще. Никто не заглядывает в выходные данные, не интересуется их именами. Мы и не претендуем! Мы люди скромные. Мы – бактериофаги. Наша всеядная оздоровительная деятельность незаметна.
Я занимаюсь этим уже лет семь. Или девять. А если непрерывно, то около пяти по совокупности, коли считать изо дня в день. И у меня накопилось довольно много показательного, которое я не могу считать врачебной тайной и принципиально утаивать от читающей публики. Риск нарваться на дурака, конечно, всегда существует. Ну, Бог не выдаст, а свинья не съест!
Конечно, здесь не будут названы авторы, переводчики и издательства. Искать приведенные фрагменты в Сети бесполезно, потому что я их в конечном счете исправил, а то и полностью переписал. Впрочем, имена героев во многих случаях изменены или зашифрованы – мало ли. Однако орфография и пунктуация сохранены. Но если некий автор вдруг все же узнает себя, то я прошу его слезно не сразу нести куда-нибудь ябеду на меня, а предварительно купить нам всем, редакторам, молока и свозить нас на море для диких отпускных утех. И вспомнить заодно, что редактор по умолчанию получил в разы меньше, чем он и даже чем переводчик. А пострадал намного глубже.
Парад откроется выдержками из отечественной героической прозы – натуральной и фантастической – с мелкими посторонними вкраплениями, а завершится мощными любовными аккордами: фрагментами из переводов романтической дамской прозы для широкого возрастного диапазона, от взволнованного девичества через продуманную овуляцию до позднего климакса и менопаузы.
В конце же собраны мои личные дневниковые рефлексии по поводу прочитанного. Иначе как-то нехорошо: имя стоит мое, а достижения чужие. Да и не пропадать же добру.
Все, что здесь процитировано, не отправилось в печь, но было издано после выделки и неплохо разошлось.
Итак, приключения и героика, плюс немного эротики на привале, да некоторые случайные цитаты. Довольно примечателен, между прочим, тот факт, что в приведенной ниже манере воплощаются идеи сугубо державные, государственно-патриотические. Я не держал в руках ни одного произведения, в котором похожим образом излагались бы воззрения либеральные и демократические. Наверное, просто не повезло. Не знаю только, воззрениям или мне.
Гуляя по набережной им. Серебрякова он подивился красавице-яхте местной таможенной службы, призванной вызывать приступы зависти у контрабандистов. И как только те из любопытства подплывали поближе – поглядеть на голых пышнотелых казачек, в виде приманки рассеянных по палубе, – как из трюмов выскакивали голые же таможенники и силой чресел своих брали контрабандистов в полон. А потом выпускали за приличную мзду себе и неприличную в пользу государства. «Какое государство, такая и мзда!» – говаривали таможенники.
Уже садясь в «девятку» с очень тонированными стеклами, боковым зрением Андрей заметил движение, а боковыми ушами услышал женский визг, который с каждой секундой становился все громче.
Не обращая внимания на распростертое тело лже-матери, настоящая устремилась к коляске и радостно завыла – дите живое и невредимое! От пережитого мамаша сползла на мостовую, но дитятю из рук не выпустила. Это, судя по голубенькому прикиду, был сонный мальчик, пропустивший, может быть, самое интересное в своей короткой жизни – похищение.
К чаю подали сухарики. И тоже в неограниченном количестве! Желудок обрадовался и запел неслышным голоском.
Гордеев нащупал узловатую проблему!