Cathy Williams
The Italian’s One-Night Consequence
* * *
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
The Italian’s One-Night Consequence
© 2018 by Cathy Williams
«Искры желаний»
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
Расположившись на заднем сиденье автомобиля, припаркованного на приличном расстоянии, Лео Конти несколько минут разглядывал здание, которое доминировало на усаженной деревьями дублинской улице. Отличное местоположение, идеальный размер и заметные признаки износа, свидетельствующие о том, что универмаг с трудом сводит концы с концами.
Честно говоря, Лео это полностью устраивало.
Этот магазин его дедушка пытался приобрести целую жизнь, но ему это так и не удалось. Несмотря на обилие недвижимости, которую Бенито Конти скупал десятилетиями, и великолепные торговые комплексы, открытые им по всему миру, этот универмаг продолжал занимать его мысли.
Лео, воспитанный бабушкой и дедушкой с восьмилетнего возраста, так и не понял, почему его дед не сумел отказаться от покупки. Хотя обман бывшего близкого друга запоминается навсегда.
Лео годами следил за безуспешными попытками своего деда купить универмаг у Томмазо Галло.
– Он предпочитает, чтобы универмаг разрушился до основания, – ворчал Бенито. – Он не продаст его мне. И все из-за его чертовой гордости! Ну а когда здание рухнет, а оно рухнет, потому что Томмазо пьет и играет в азартные игры, я посмеюсь над ним первым! У этого человека нет совести.
Лео внимательно оглядел здание универмага и испытал странные эмоции.
– Займись чем-нибудь, Джеймс, – сказал Лео своему шоферу, наклонившись вперед, все еще глядя на здание. – Купи себе приличную еду. Я позвоню тебе, когда придет время меня забирать.
– Вы планируете купить это место сегодня, босс?
Лео едва заметно улыбнулся и поймал взгляд своего водителя в зеркале заднего вида. Джеймс Кьюр – водитель, мальчик на побегушках и бывший мелкий воришка – был одним из немногих людей, которым Лео действительно доверил бы свою жизнь.
– Я планирую, – протянул Лео, открывая пассажирскую дверцу и впуская в салон летнюю жару. – Но сначала я проведу небольшой инкогнито-тур, чтобы узнать, во что я буду вкладывать деньги. Насколько мне известно, старик умер, оставив после себя здоровенные долги, а новый владелец, кем бы он ни был, захочет продать универмаг до того, как в бизнес-сообществе распространятся слухи о том, что здание продается по бросовой цене.
Лео не знал нового владельца. На самом деле он был не в курсе, что Томмазо Галло отправился в мир иной всего месяц назад, если бы его дед не вызвал его обратно из Гонконга, чтобы он купил магазин до того, как тот достанется кому-то еще.
– А теперь, – бодро произнес Лео, – уезжай, Джеймс, купи себе приличную еду и найди ближайший ломбард, где ты сможешь заложить кучу своих украшений. – Лео усмехнулся. – Разве тебе не говорили, что медальоны, печатки и толстые золотые цепочки вышли из моды?