– Костёр! – выпалил Чарли, указывая на яркую точку у очередного красного валуна.
– Что за глупые шутки? – прошипел помощник шерифа Сайкс, положив руку на револьвер.
– Шутки? – возмутился Чарли, звякнув наручниками. – Не говорите мне, что вы не видите костра, вон там, у того валуна! Темно же уже, точно должны заметить, ну!
– И? – законник не сводил с Чарли жёстких змеиных глазок весь долгий день скитания по прериям, не сводил их и сейчас.
– А вдруг они из банды Большого Уэбба? Что, если в том логове были не все, а?
– Приказ был устранить самого Уэбба, что мы и сделали.
– Они могли нас увидеть, ещё не так темно! – не отчаивался Чарли. – И тогда уже потягивает мерзеньким запашком провала, правда, Билли?
– Для тебя, бандитская шваль, я капитан Сайкс, – процедил законник.
– Мальчик прав, – вмешался в беседу грубый, невыразительный голос молчаливого следопыта с неизменной зубочисткой во рту. Чарли никак не мог запомнить его имени – не особо и пытался, к слову. – Могут быть бандиты. Стоит проверить.
– Хорошо, – Сайкс поморщился и сплюнул. – Ты и проверь, Хейвард. Мы с арестантом будем недалеко.
«Хейвард… Ну и имечко, а!»
– Может, раскуёте меня? – Чарли вытянул руки. – Какая от меня будет польза, если…
– Мечтай дальше, – буркнул Сайкс. Хейвард уже был почти у валуна, исчезнув почти незаметно. Двое остальных оставались всё там же, чтобы иметь возможность прийти на помощь, но вели себя как можно тише, чтобы не привлекать внимания.
– Даже не думай о побеге, каторжник, – на всякий случай сказал Сайкс. Довольный тем, что трюк с костром сработал, Чарли ухмыльнулся.
– Каторжник… К чему так мрачно? Временно помещённый в удручающие условия существования, я бы сказал.
– Временно?! Ты разбойник! Будь по-моему, тебя бы вздёрнули тогда же, когда поймали!
– Значит, мне чертовски повезло, что так не вышло! Да и в конце концов, вам моя помощь пригодилась.
– Всего лишь лишняя пара рук. Сгодилась бы любая шваль.
– Возможно, – Чарли самодовольно улыбнулся. – Но из всех заключённых в той тюрьме для этой работёнки вы взяли всё-таки меня, а?
– Гадёныш… – прошипел Сайкс, но высказать своего возмущения не успел: рядом с ними бесшумно появилась фигура в шляпе.
– Чёрт возьми, Хейвард! – охнул Чарли. – Твои внезапные появления – самое пугающее, что я!..
– Что там? – перебил многословного юнца Сайкс.
– Ничего. Старик.
– Так и думал, – Сайкс кровожадно ухмыльнулся. – Идём дальше в Мидтаун.
Настроение Чарли, взмывшее при виде костра, грузно плюхнулось обратно вниз. Весь долгий день, что он провёл в «напарниках» Сайкса и Хейварда, ловя опасного бандита, он боялся того момента, когда ему придётся вернуться в тюрьму. И теперь он в отчаянии вертел вокруг головой. Можно ещё один костёр? Может, два? Ну хотя бы парочку бандитов, что угодно! Но вокруг – лишь прерия, злобные глазки Сайкса и помятая шляпа Хейварда. Как можно было так бездарно проворонить этот случай для побега, разболтавшись с Сайксом?! Как можно было допустить, чтобы надежда на свободу исчезала теперь, как мираж?!..
– Не вертись, – сказал Сайкс. – Идём!
– Почему бы вам не передохнуть у моего костра, добрые путники?
И Хейвард, и Сайкс дёрнулись, выхватив револьверы. Чарли тоже дёрнулся, но только больно дал себе по бедру железными оковами. У валуна стоял невысокий лысый мужчина с большим орлиным носом, улыбавшийся неопределённой и одновременно многозначной улыбкой.
– Приветствую, Феликс Хейвард, – коротко кивнул он. – И тебя, Уиллиам Сайкс, – когда он посмотрел на Чарли, улыбка стала чуть более благожелательной. – А тебе, юноша, ещё предстоит создать себе имя.
– Кто ты? – прошипел Сайкс.
– Путешественник. Собиратель историй, если угодно. Я бы на вашем месте всё же подошёл к костру, – добавил он, – ночи нынче холодные.