Copyright © 2009 by Elijah Wald
“How the Beatles Destroyed Rock᾿n᾿Roll: An Alternative History of American Popular Music” was originally published in English in 2009. This translation is published by arrangement with Oxford University Press. Delo Publishers of RANEPA is solely responsible for this translation from the original work and Oxford University Press shall have no liability for any errors, omissions or inaccuracies or ambiguities in such translation or for any losses caused by reliance thereon.
Книга “How the Beatles Destroyed Rock’n’Roll: An Alternative History of American Popular Music” первоначально была опубликована на английском языке в 2009 г. Настоящий перевод публикуется по соглашению с Oxford University Press. Издательский дом «Дело» РАНХиГС несет исключительную ответственность за настоящий перевод оригинальной работы, и Oxford University Press не несет никакой ответственности за какие бы то ни было ошибки, пропуски, неточности или двусмысленности в переводе или любой связанный с этим ущерб.
© ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации», 2018
Сейчас прекрасное время для того, чтобы писать о популярной музыке. Множество содержательных академических книг и статей преображают наше представление о прошлом, в то время как интернет предоставляет беспрецедентный доступ к записям и документам, а также позволяет связываться с учеными по всему миру. У меня нет возможности поблагодарить всех, чьи работы повлияли на меня и расширили границы моего знания за то время, пока я трудился над этим проектом, но я хотел бы подчеркнуть, что мне помогали очень многие. Я рад, что смог отыскать и извлечь на свет увлекательные и малоизвестные фрагменты истории поп-музыки, и хочу надеяться, что мне удалось передать то удивление, которое я испытывал, когда мои сформированные прежде представления опровергались в процессе работы над книгой; так или иначе, я следую по стопам большого числа предшественников, многие из которых способны были оценить те или иные свидетельства с большей глубиной и проницательностью, и отчетливо сознаю, что ступаю по пути, проложенному другими.
За прошедшие два года я пообщался и вступил в переписку с десятками историков, критиков и коллекционеров, прочел сотни книг и статей и прослушал тысячи записей. Это был восхитительный и завораживающий процесс, и ниже я перечисляю лишь небольшую часть тех людей, которым я крайне обязан за их терпение, поддержку и советы.
В первую очередь необходимо поблагодарить друзей и коллег, читавших отрывки моей рукописи, предлагавших те или иные исправления и отмечавших мои ошибки: в особенности Мэтью Бартона, чьи необозримые познания всегда поражали меня, который сделал множество замечаний ко всему предпринятому мной труду. Также спасибо Линн Эббот, Дафне Брук, Кену Эмерсону, Роберту Форбсу, Риби Гарофало, Бернарду Гендерону, Питеру Гуралнику, Киру Кейтли, Джеймсу Крафту и Неду Саблетту, равно как и Сьюзен Макклари, чьи слова поддержки были бесценны.
Одной из самых приятных сторон данного проекта стало то, что он дал мне повод связаться с людьми, чьи имена и работы были мне давно знакомы, а также пообщаться со старыми друзьями. В целом я избегал формата интервью – по большей части оттого, что если бы пошел этим путем, то никогда не закончил бы книгу, – однако в ряде случаев искушение было слишком велико, а потому я благодарю Чарли Грейси, Арта Лабо и Дэйла Хокинса за то, что они уделили мне время. Список людей, с которыми я консультировался, бесконечен, и я надеюсь, что те, кого я тут не упоминаю, не обидятся на меня за нижеприведенные имена Кейт Берг, Дональда Кларка, Скотта Дево, Дэниела Голдмарка, Лоуренса Гуши, Брэда Кея, Майкла Кифера, Джина Лиса, Джеффри Макги, Дона Моргенстерна, Доминик Прайор, Бена Кинонса, Брюса Бойда Рэйберна, Розетты Ритц, Кристофера Робинсона, Джоди Розен, Говарда Рая, Марка Шехтмана, Брюса Вермазена, Эрика Вайсбарда и Генриетты Юрченко.