Louie Stowell
THE WIZARD IN THE WOOD
Text Copyright © Louie Stowell 2021
Illustrations Copyright © Davide Ortu 2021
This translation of The Wizard in the Wood is published by arrangement with Nosy Crow ® Limited.
© Захаров А.В., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
* * *
ЭТО ДНЕВНИК ДЖОША.
КИТ И АЛИТА, ЕСЛИ ВЫ СЮДА ПОЛЕЗЕТЕ, Я УЗНАЮ. У МЕНЯ ЕСТЬ ВАШИ ОТПЕЧАТКИ ПАЛЬЦЕВ, ТАК ЧТО Я СМОГУ ПРОВЕРИТЬ НА ОТПЕЧАТКИ ОБЛОЖКУ ДНЕВНИКА. Я ВАС ПРЕДУПРЕДИЛ.
Я ЧИТАЛ КУЧУ ДЕТЕКТИВНЫХ РОМАНОВ И ЗНАЮ ВСЕ ТРЮКИ.
Дорогой Джош из будущего!
На случай, если какой-нибудь злой волшебник однажды сотрёт тебе память заклинанием, вот некоторые заметки о том, что случилось этим летом.
Спойлер: всё было просто УБОЙНО с большой буквы (и все остальные буквы тоже большие!).
1) Мы обнаружили, что наша местная библиотекарь Фэйт – волшебница и моя подруга Кит тоже.
2) Мы узнали, что под библиотекой спит дракон и в обязанности волшебника входит оберегать его сон.
3) Нашей библиотеке угрожал злодей, который хотел разбудить дракона.
4) Мы победили его, потому что мы – невероятная команда защитников волшебных библиотек.
5) ПОТОМ, в то же лето, магия Кит стала работать как-то неправильно.
6) Мы нашли источник её проблем: в озере в нашем парке поселилось чудовище! Злые русалки выгнали его из дома в Шотландии.
7) Мы отправились в Шотландию и поговорили с русалками. Оказалось, что они не злые… Их контролировали злые крысы-призраки из древних времён!
8) Кит сотворила мощное заклинание, мы с Алитой немного помогли. Мы победили злых крыс-призраков и освободили русалок.
9) Русалки всё равно были не слишком вежливыми, но разрешили чудовищу вернуться обратно в озеро, и всё стало нормально. Ну, вроде того. Потому что нашу жизнь нельзя назвать нормальной.
Ну вот и всё. Но каждый день я узнаю о мире магии чуть-чуть больше. Интересно, что удастся узнать сегодня. Ой, Кит говорит, что нам пора.
Ага, нам пора. Пойдём. Не будь таким скучным. Идём! Пора лазать по деревьям! И спасать мир!
Кит
Глава 1. Жизнь проносится у Джоша перед глазами
– Не могу поверить, что ты меня на это уговорила.
Джош крепче ухватился за ветку, на которой сидели они с Кит.
– Дети, знаешь ли, занимаются этим на летних каникулах, – ответила Кит. – Это называется веселье. Смотри! Вон белка!
Кит поднялась на ноги. Ветка затряслась, и Джош ухватился за неё ещё сильнее.
– Я бы такое весельем не назвал, – пробормотал он. – Как по мне, это ужас просто. У меня вся жизнь пронеслась перед глазами. Ух ты, – добавил он сквозь стиснутые зубы. – Я много читал и ел вкусный рис.
Первый день учебного года неумолимо приближался, и Кит хотела сполна насладиться каждым ускользающим мгновением свободы. Джоша же больше интересовал вопрос, как сильно нужно держаться за ветку, чтобы не свалиться и не переломать все кости.
– Дело в том, – сказал Джош, – что это неестественно. Люди живут не на деревьях. Мы должны ходить по земле.
– И что, мы должны делать только то, что естественно? Если бы у нас всё было естественно, мы бы до сих пор жили в пещерах, – возразила Кит.
– Пещеры, по крайней мере, на земле, – сказал Джош.
– Ребята, – вмешалась Алита, сидевшая на ветке пониже, – хватит спорить. К нам идёт Фэйт. И, похоже, она очень торопится!
Кит, Джош и Алита поспешно слезли с дерева и подошли к Фэйт.
Джош спускался чуть медленнее девочек – он не хотел испачкать обувь о ствол, поэтому наверх залез босиком.
– Здравствуйте. Всё в порядке? – выдохнула Алита. – Мама Кит сказала моей маме, что мы пошли гулять вместо того, чтобы сидеть дома? Она тут? Она злится?
Фэйт улыбнулась.
– Всё хорошо. У меня на самом деле отличные новости.
– Да? – спросил Джош, натягивая белоснежные кроссовки. – Новая книжка о Дэнни Фанданго вышла раньше срока?