На рассвете галера мягко стукнулась бортом о каменный причал. Гребцы, едва отложив весла, уронили головы на руки – они давно научились спать в любую свободную минуту. Один юркий матрос соскочил на пристань, чтобы привязать брошенный конец к бухте. Двое других уже установили сходни.
Местные пассажиры шумно высаживались и спешили по своим делам. К галере приближались, позевывая, оборванные грузчики. Надо всей этой суетой с воплями кружили чайки. В портовом городе начинался новый день.
Смуглый крепыш в черном плаще и его слуга, рыжий верзила, покинули борт последними. Рыжего капитан поначалу не хотел брать на борт, но хозяин заплатил за него вдвойне. Оттащив багаж на безопасное расстояние, они бросили промокшие сумки и без энтузиазма стали осматриваться вокруг.
Темноволосым крепышом был Андре Эрмите, в прошлом авантюрист из Сарагосы, по старой привычке представлявшийся доктором. Его слугу звали Лу. Этот юный уроженец Ривьеры третий год путешествовал с хозяином по Европе и сейчас собирался с ним отправиться совсем в другую часть света.
Собственно, за этим они и прибыли в Кадис. Здесь жили богатейшие купцы провинции, через местную таможню протекали реки серебра ацтеков, именно отсюда каждый месяц отплывали корабли к берегам Нового Света.
Кадис располагался на небольшом, ровном – ни холма, ни скалы – острове посреди залива. Над плоскими крышами домов возвышались лишь смотровые башни, с вершин которых жители города ежедневно наблюдали за морем. Купцы ожидали возвращения кораблей с дорогим грузом, жены моряков – своих любимых, стражники подстерегали возможную опасность.
Лу хмуро оглядел багаж, несмотря на все предосторожности пострадавший от морской и речной воды, после чего не без ехидства поинтересовался:
– И охота вам была переплачивать за места на галере? Тот лодочник вдвое дешевле брал и не артачился! Один черт вещи мокрые, да еще слова всю дорогу не скажи…
– Если бы вы за минувший год уделили больше внимания своему произношению, этой проблемы бы вовсе не возникло, – беззлобно огрызнулся Андре. – А я выбирал самый быстрый транспорт из доступных. На лодке мы были бы здесь в лучшем случае к вечеру. Даже вниз по реке они ходят медленнее, а нам еще предстояло плыть по морю… я же предупреждал, что путь сюда из Севильи не так прост.
Лу с сомнением бросил взгляд на дорогу, убегавшую вдоль берега к воротам Кадиса:
– Кто вообще строит города на островах?
– Кажется, первое поселение основали еще во времена римлян, – рассеянно ответил доктор, проверявший завязки на плаще, – потом здесь жили мавры, а вот теперь…
– Да ну вас с вашей историей! И что, за тысячу лет никто не додумался его разорить? Тут же с моря налетят – оглянуться не успеешь!
– За полторы тысячи… даже больше. Налетали, и еще не раз налетят. Берберские пираты практически опустошили побережье, и в Кадисе нужно каждую секунду быть начеку.
– Стоило вот это, – слуга выразительно обвел рукой вокруг себя, – чтобы торопиться?
Андре пожал плечами:
– Надеюсь, надолго мы здесь не задержимся.
Лу только вздохнул и взял самую тяжелую сумку. Его хозяин подхватил вторую, и оба зашагали по направлению к городу.
Андре шел позади и раздумывал о перспективах. В севильском Совете по делам Индий сидели почти все важные шишки, имеющие влияние на будущие экспедиции – он надеялся еще там договориться о месте на корабле, но потерпел неудачу. Весьма обидную неудачу. Начальник Совета едва ли не со скандалом выставил его за дверь.
А обид и унижений Андре не любил, несмотря на свое сомнительное прошлое.
Лу очень бы удивился, услышав его мысли: велика беда – не проявили должной почтительности! Он-то за три года не смог привыкнуть к уважительному отношению от хозяина.