Глава
I
Паром.
Каждый из нас хоть раз в жизни испытывал то странное чувство, когда, просыпаясь в другом месте, вдали от дома, ты на мгновение не можешь найти свое место… В считанные секунды реальность возвращается, и обстановка родного дома растворяется, превращаясь в истинное местонахождение.
Я находился в каюте парома, небольшая, но вполне комфортная и главное, со всеми удобствами внутри. Судно было небольшим – всего пара десятков кают для пассажиров и три каюты для членов экипажа, в трюме помещалось не более дюжины легковых автомобилей. Море было спокойным, волнения практически не ощущалось. Снаружи, по традиции царствовал в отведенные ему утренние часы плотный туман.
Экипаж был довольно приветливым. Особенно добродушным был старый механик, от которого разило перегаром за версту. Такое ощущение, что он всегда находится в состоянии легкого подпития. Но нас с напарником он не сильно тревожил, а его байки о бурной молодости, когда он работал на круизном лайнере, были забавными.
На палубе было прохладно, а пар изо рта напоминал о поздней осени. Помимо нас с моим компаньоном на судне был только экипаж из шести человек, а в трюме стоял единственный старенький Ягуар, доставшийся мне от отца. Выкурив трубку и выпив чашечку горячего кофе, я обратил внимание на то, что туман стал немного развеиваться, это была уже не плотная однородная масса, а комки прозрачной ваты постепенно отдаляющиеся друг от друга и растворяющиеся, образуя дыры, сквозь которые проявлялись четкие картинки горизонта.
Наконец на горизонте появились очертания берега. Это был небольшой с невысокими склонами и холмами остров. С далека он казался абсолютно безжизненным. Даже птицы не кружили над ним. А растительность была очень скудной – в основном кустарники и низкие корявые деревца. Такое впечатление, что рассвет достигал этого Богом забытого места в последнюю очередь.
Глава
II
Газетенка в городишке.
Наконец воспоминания стали возвращаться. Мы с моим другом – детективом по имени Фрэнк Симонс, отправились на небольшой остров по поручению одного странного старого и очень богатого человека. Старика звали мистер Брэдли Финтч.
– Здравствуйте, меня зовут Брэдли Финтч. Вы мистер Дэниэл О’Нил? – спросил меня чудаковатый на вид невысокий старичок в коротеньких клетчатых брючках, жилетке и такой же клетчатой кепке, которая казалась раза в два больше его головы. Его очки также походили на вполне нормальный по размерам аксессуар для человека, страдающего гигантоманией.
– Добрый день! Очень приятно, Дэниэл О’Нил – журналист газеты «Ширнесс Уикли Ньюс» – отрапортовал я по привычке, пожал старику руку, стараясь не показывать изумление от наряда моего гостя.
– Один человек посоветовал мне к Вам обратиться. Вы его знаете, когда-то вы оказали ему услугу, и он остался очень доволен Вашей работой. Помните мистера Уильяма Мортона? – спросил он, нахмурив брови. Странно, но несмотря на его смешной облик, мне было не до смеха – в глазах старика можно было увидеть бесконечную мудрость и в то же время скрытую хитрость. А его крепкое рукопожатие говорило о жестком нраве.
Задание Уильяма Мортона было одним из первых в моей карьере. Та история отложилась в моих воспоминаниях на всю жизнь. И не скажу, что эти воспоминания приятные. Окончив университет Брунвеля, я вернулся в свой родной городок Ширнесс. Так как мой отец давно дружил с главным редактором газеты «Ширнесс Уикли Ньюс», вопросов о моем трудоустройстве не возникло. Несмотря на то, что газета имела небольшой тираж, работа здесь была стабильной, так как к нам поступали постоянные дотации от местных властей. Наверное, сказывалась дружба нашего главного редактора с мэром города. Через пару лет работы, это был, пожалуй, первый серьезный материал, наделавший большого шума в нашем городе.