Аллан Рэндалл уставился на стоявшего перед ним человека. – И поэтому ты послал за мной, Милтон? – наконец спросил он.
На мгновение воцарилось молчание, во время которого глаза Рэндалла, как будто не понимая, перебегали с лица Милтона на лица двух мужчин рядом с ним. Все четверо сидели вместе в конце грубо обставленной и освещенной электричеством гостиной, и в этой кратковременной тишине до них донеслись из ночи далекие удары Атлантического океана о берег. Первым снова заговорил Рэндалл.
Лицо другого было хмурым.
– Вот почему я послал за тобой, Аллан, – тихо сказал он. – Чтобы отправиться с нами на Марс сегодня ночью!
– На Марс! – повторил он. – Ты сошел с ума, Милтон, или это какая-то шутка, которую ты устроил здесь с Ланье и Нельсоном?
Милтон серьезно покачал головой.
– Это не шутка, Аллан. Ланье и я на самом деле собираемся сегодня ночью пролететь над заливом к планете Марс. Нельсон должен остаться здесь, и поскольку мы хотели, чтобы отправились трое, я телеграфировал тебе, как наиболее вероятному из моих друзей, кто решится на это предприятие.
– Но, Боже милостивый! – взорвался Рэндалл, вставая. – Тебе, Милтон, как физику, следовало бы знать лучше. Космические корабли, снаряды и все остальное – всего лишь мечты фантастов.
– Мы не полетим ни на космическом корабле, ни на снаряде, – спокойно сказал Милтон. А затем, увидев замешательство своего друга, он встал и направился к двери в конце комнаты, а остальные трое последовали за ним в комнату за ней.
Рэндалл оказался в длинной лаборатории необычных размеров, в которой, казалось, были представлены все виды физических и электрических приборов. Три огромных динамо-двигателя занимали дальний конец комнаты, и от них путаница проводов вела через квадратные черные конденсаторы и трансформаторы к батарее огромных трубок. Однако самым примечательным был предмет в центре комнаты.
Он был похож на большой двойной куб из тусклого металла, фактически представлявший собой два металлических куба площадью двенадцать квадратных футов каждый, которые по стандартам изоляции поддерживались на высоте нескольких футов над полом. Одна сторона каждого куба была открыта, обнажая полые внутренности двух кубических камер. Другие провода вели от больших электронных ламп и от динамо-машин к стенкам двух кубов.
Четверо мужчин некоторое время молча смотрели на загадочную вещь. Сильное, умное лицо Милтона только в его спокойных глазах отражало его чувства, но более молодое лицо Ланье светилось возбуждением; и в какой-то степени то же самое было и у Нельсона. Рэндалл просто смотрел на эту штуковину, пока Милтон не кивнул в ее сторону.
– Это, – сказал он, – то, что доставит нас сегодня ночью на Марс.
Рэндалл смог только пристально посмотреть на другого, и Ланье усмехнулся.
– Ты все еще не можешь принять это, Рэндалл? Ну, я тоже не мог, когда нам впервые пришла в голову эта идея.
Милтон кивнул на кресла позади них, и когда полубессознательный Рэндалл опустился в одно из них, физик серьезно посмотрел на него.
– Рэндалл, сейчас не так много времени, но я собираюсь рассказать тебе, чем я занимался последние два года на этом забытом богом побережье штата Мэн. В течение этих двух лет я поддерживал непрерывную связь по радио с существами на планете Марс! Это произошло, когда я все еще занимал должность профессора физики в университете. Тогда я впервые вышел на след этого дела. Я изучал вариации статических колебаний и при этом улавливал устойчивые сигналы – не статические – на беспрецедентно высокой длине волны. Они представляли собой точки и тире разной длины в совершенно непонятном коде, причем одно и то же расположение их отправлялось, по-видимому, каждые несколько часов.