Глава 1. Кармическая связь
Она летела из короткого отпуска в Дубае, который, несмотря на прохладу февраля, был жарким от чувств. Любовь и смятение переполняли ее.
«You are really my Destiny», – сказал он, обняв на прощание. Она молчала в ответ, но в голове витала все та же мысль: «А что дальше?» – эта фраза немым вопросом повисла в воздухе роскошного номера арабского отеля. Так заканчивались все их редкие встречи в разных частях света.
Он надел белую офисную рубашку, потом вдруг быстро снял и натянул на себя спортивную черную майку, которая подчеркивала его красивую, как у греческого бога, фигуру. Она называла его Аполлон. Подлинное имя совсем позабылось, он так и остался в ее памяти Аполлоном, хотя внешность этого привлекательного мужчины была миксом нескольких национальностей: греков, крымских татар и цыган. В Турции со времен правления Сулеймана Великолепного с его многочисленным гаремом красавиц со всего света было столько кровосмешения, что сейчас сложно встретить чистокровных турок.
Они спешно спустились в лобби отеля, он донес чемодан до такси и, чмокнув в щеку на прощание, унесся на конференцию, на этот раз с китайскими бизнесменами. Самолет вылетел из Арабских Эмиратов в Алматы, где ее снова ждал офис с ворохом накопившихся дел, и она отчетливо понимала, что очередное свидание так ни к чему и не привело…
Первая встреча
Познакомились они давно и долго общались онлайн, прежде чем встретиться на берегу Средиземного моря. Первая встреча получилась очень странной и одновременно трогательной. Она, как обычно, взяла недельный отпуск и в конце мая оказалась в теплой Турции. В курортном городке Белек было все, как она любила: пятизвездочный отель на первой береговой линии со SPA центром, тайский массаж и хамам. Привыкшая жить согласно своим планам, в которые ожидание мужчины не входило, она улетела из Антальи в Израиль, ничего не сообщив ему. День был насыщен впечатлениями: сначала поездка по Тель-Авиву с завтраком в ресторане Ali Baba, потом купание в Мертвом море и, в завершение – паломничество в Иерусалим с омовением в реке Иордан.
Перед тем как пройти ритуал, вся группа наведалась в специальную лавку с бесчисленным количеством иконок, крестов и сувениров. Она выбрала для себя очень красивый кулон в форме Вифлеемской звезды из белого серебра, украшенный сверкающими кристаллами циркония, и белую рубашку с изображением Христа, в которой и проводилось омовение. Заплывать к середине реки запрещалось – там проходила государственная граница с соседней Палестиной, – поэтому все совершалось очень близко к берегу, принадлежащему Израилю. Момент был волнующим. Три раза погрузившись в священные воды Иордана, она ощутила невероятное чувство легкости и духовного обновления. Ей показалось, что после этого ее жизнь должна измениться.
Весь этот одухотворенный день сопровождался молитвами в Храмах Христа, а поздним вечером – у Западной Стены, называемой в народе Стеной Плача. Она испытывала потрясающие эмоции: восторг и восхищение от соприкосновения с историей, Вечный город Иерусалим покорил своей монументальной красотой и величием. Каково же было ее удивление в аэропорту Тель-Авива, когда в полночь, ожидая свой рейс на Анталью, она включила разрядившийся телефон. Аполлон писал ей весь вечер, примчавшись в отель в надежде сделать сюрприз и не сообщив заранее о времени визита. Его забавный монолог, начавшийся со слов: «Hallo, Janna! Where are you? » – и закончившийся удрученной фразой: «You are not here… Good luck to you!» – казался и нелепым, и смешным. Но позже, выяснив ситуацию, он был готов ждать ее всю ночь.
Рейс задержался, в полете трясло, Жанна прилетела уже под утро, уставшая от затянувшегося путешествия по сорокаградусной пустыне Израиля и перелета, с единственным желанием упасть в кровать и уснуть.