Carol Marinelli
THE SICILIAN’S SURPRISE LOVE-CHILD
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S.A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
The Sicilian’s Surprise Love-Child
© 2019 by Carol Marinelli
«Нежное доказательство чувств»
© «Центрполиграф», 2021
© Перевод и издание на русском языке,
«Центрполиграф», 2021
* * *
– Аврора будет ходить за мной по пятам сегодня. Аврора Мессина из сицилийского отеля.
Марианна подумала, что это имя ни о чем не говорит ее начальнику, но как же она была не права! Аврора Мессина, двадцати четырех лет, на шесть лет моложе его; с бархатными карими глазами и густыми темными волосами. Аврора, чья оливковая кожа розовела на солнце.
– Не помнишь меня, Нико?
Знакомый хрипловатый голос с вечной насмешкой заполнил помещение. Наверное, ее белое вязаное платье сушилось на улице – оно не просто впитало жар сицилийского солнца, но и принесло с собой запах океанского бриза и жасмина из сада ее родителей.
– Это грубо с твоей стороны, принимая во внимание, как часто ты спал в моей кровати.
Неприкрытый намек явно шокировал Марианну, но Нико быстро нашелся с ответом.
– Всегда в одиночестве.
– Это правда, – Аврора улыбнулась.
Она научилась не краснеть рядом с Нико, но сейчас ей это давалось с трудом. Было достаточно одного его присутствия, чтобы полностью потерять самообладание, – даже роскошный вид на Рим за его спиной не мог отвлечь. Густые черные волосы были коротко подстрижены, а сильная челюсть с небольшой ямочкой казалась настолько гладко выбритой, что во время легких поцелуев в щеку можно не почувствовать щетины. Аврора обошла стол, чтобы поздороваться по всем правилам – в конце концов, они так давно знакомы, что было бы странно этого не сделать. Но ей пришлось отступить – Нико поднял руку, остерегая от дальнейших шагов. Ей словно отвесили пощечину.
Аврора знала о своей напористости и прямолинейности, но разве не стоило поприветствовать его как старого друга? Она потратила много часов, пока не решила, что так будет лучше всего, но Нико оказался не согласен. Оставалось только собрать остатки гордости и не показать, как ее это ранило.
– Садись, – махнул он рукой и повернулся к своему личному ассистенту: – Марианна, давайте начнем, у нас много дел.
– Ну, во-первых. – Аврора не послушалась указаний, сняла с плеча огромную кожаную сумку и, вытащив оттуда томатный соус, поставила его на безукоризненно отполированный стол из орехового дерева. – Домашняя пассата от моей мамы. И немного лимончелло от отца.
Нико бросил взгляд на Марианну – та не слишком успешно пыталась скрыть ужас от трансформации стола в прилавок.
– Мне это не нужно. – Он снова посмотрел на Аврору и брезгливо отдернул руку. – Можешь забрать с собой.
– Ну уж нет!
Нико отказался от приветствия, а теперь еще и эти выходки! Нико ведет себя неподобающе. Он должен был сказать, что скучал по вкусу домашнего соуса, и пригласить ее присоединиться к трапезе, достойной этого угощения. Он не следовал ни одному из правил культурных традиций. Впрочем, разве когда-когда-нибудьбыло иначе? Следуй Нико им хоть изредка – и Аврора была бы его женой.