Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S.A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Secret Prince’s Christmas Seduction
© 2019 by Carol Marinelli
«Влюбиться после свадьбы»
© «Центрполиграф», 2021
© Перевод и издание на русском языке,
«Центрполиграф», 2021
* * *
– Спасибо, но я надеюсь отпраздновать Рождество со своей семьей. – Понимая, что могла показаться неблагодарной, Антониетта немедленно прибавила: – Очень любезно с твоей стороны пригласить меня, но…
– Я поняла. – Аврора пожала плечами, помогая Антониетте распаковывать вещи. – Ты приехала в Силибри не для того, чтобы проводить Рождество с Мессина.
– Ты говоришь, как настоящая Карузо! – Антониетта улыбнулась.
На кладбище в деревне Силибри, по которому Антониетта любила бродить, были похоронены многие, но она чаще всего посещала могилы Карузо, Мессина и Риччи.
Особенно Риччи.
Члены семьи Риччи жили на юго-западе Сицилии и за ее пределами, но в Силибри их было больше всего. Отец Антониетты, главный пожарный и известный землевладелец, имел хорошие связи и пользовался большим уважением.
– Ты знаешь?.. – Антониетта развесила несколько своих вещей. – Если бы я вышла замуж за Сильвестра, мне бы даже не пришлось менять фамилию. Я осталась бы Антониеттой Риччи.
– Да, ты была бы замужем за своим троюродным братом и жила бы в доме в поместье своего отца, но Сильвестр работал бы на него.
– Верно. – Антониетта запнулась.
Она довольно эффектно сбежала со своей свадьбы пять лет назад – вылезла из окна спальни, пока отец ждал снаружи, чтобы отвезти ее в переполненную церковь. Сильвестра любили в деревне, он был членом большой семьи Антониетты, поэтому последствия были ужасными. Семья отреклась от Антониетты. Все ее письма оставались без ответа. Мать вешала трубку, когда Антониетта звонила, стараясь доказать свою правоту.
Уже четыре года она живет и работает во Франции. Выучив французский язык и привыкнув к новой стране, она все равно никогда не чувствовала себя там как дома. Она приезжала в Силибри на свадьбу Авроры и Нико, но ее никто не встретил. Антониетту избегали как ближайшие, так и дальние родственники.
Они восприняли публичный отказ от Сильвестра как собственное оскорбление и неуважение к семейным ценностям и традициям.
После свадьбы Нико и Авроры она работала горничной в большом римском отеле Нико. В Риме она тоже не чувствовала себя как дома и часто рассказывала подруге, как скучает по Силибри.
Антониетта хотела воспользоваться последним шансом, чтобы исправить ситуацию. Аврора предложила ей поработать горничной в новом отеле Нико в Силибри, одновременно обучаясь на массажистку. Отель «Старый монастырь» был кропотливо перестроен и отремонтирован в соответствии со строгими стандартами Нико и теперь напоминал роскошный дворец.
Такую возможность Антониетта не хотела упускать. Однако, учитывая враждебность по отношению к ней, ясно, что жить в деревне ей будет нелегко. У Авроры было решение и для этой проблемы: на краю утеса у нее был небольшой каменный коттедж, в котором Антониетта могла жить.