— Это просто безумие! Полнейшее беспросветное безумие! Да
она из ума выжила!
Мужчина в красном облачении
вышагивал из стороны в сторону по длинному коридору, продолжая
ругаться.
— Будь добр замолчать,
Герандий. Таково решение королевы и мы не имеем права его
оспаривать, — проговорила стоящая рядом женщина в похожем
наряде.
— Нами будет править
человек! Понимаешь, Сильвия, человек! Старая карга совсем выжила из
ума! Выбирать наследника из простых смертных! Не из приближенных ко
дворцу, даже не из юных птенцов, а из людей!
— Пока королева жива, твои
слова могут быть равносильны измене. Так что заткнись, пока тебе не
оторвали крылья и не сослали на так не любимую тобой Землю, —
процедила Сильвия, в упор глядя на него. — Да и к тому же, я
более чем уверена, что королева знала о тебе все. Не забывай, она
видит правду.
— А ты только и рада ей
послужить. Ты Феникс-хранитель или услужливая девчонка Ее
Величества? — хмыкнул Герандий. — И не запугивай меня
своими силами. Я не слабее. А сражаться я не настроен.
Женщина нахмурилась и, убрав с
лица рыжую прядь волос, повернулась к массивной золотой двери с
высеченным на ней изображением феникса.
— В любом случае, нам
нужно ждать. Когда королева разрешит нам аудиенцию, тогда мы и
узнаем о ее окончательном решении.
Прошло где-то два часа, когда к
ним вышел страж в золотой броне и сообщил, что им можно войти. Оба
хранителя прошли в комнату и поклонились.
— Ваше Величество.
— Сильвия,
Герандий, — проговорила лежащая на кровати женщина. На вид ей
можно было дать слегка за сорок, но на деле ей было очень много
лет. — Подойдите сюда.
— Ваше Величество, вы
можете сказать нам свое решение? — спросила Сильвия.
— Да. Я выбрала
преемницу, — с этими словам королева взмахнула рукой и перед
ними появилось изображение новорожденного ребенка, спящего в
кровати.
— Но… Ваше Величество, это
же ребенок, — опешила хранительница, глядя на
изображение.
— Слабый человеческий
ребенок, явно неспособный управлять миром Фениксов, — тихо
добавил Герандий.
— В этом ребенке огромный
потенциал. И в возрасте шестнадцати лет она займет мое место. Но
это очень долгий срок, а моя смерть… Моя смерть близка, я чувствую.
Нужен регент.
— Ваше Величество, я с
радостью. — тут же вышел вперед мужчина.
— Сильвия, —
продолжила королева, не слушая Герандия. — Я хочу, чтобы ты
стала регентом.
— Я? Но, Ваше Величество,
я не уверена…
— Ты одна из лучших. И к
тому же, я доверяю тебе. Ты справишься.
— Раз вы так говорите, я
не смею спорить. И ваша воля для меня закон, — она
поклонилась.
— И еще одно. Твоя дочь,
Мэрин, сколько ей сейчас?
— Шестнадцать лет, Ваше
Величество.
— Я бы хотела, чтобы она
отправилась на Землю и присматривала за будущей королевой. Так
будет лучше для нее.
Сильвия опешила. Она слишком
дорожила своей дочерью, чтобы отправлять ее на Землю. Тем более
одну. Тем более в шестнадцать лет. Но и перечить королеве она не
могла.
— Я вижу, что ты
беспокоишься, — озвучила ее мысли женщина. — Но не
переживай. Она будет в порядке. Я это знаю.
— Хорошо, Ваше
Величество, — немного помолчав ответила Сильвия. — В
таком случае, да, я отправлю ее следить за вашей преемницей.
— Отлично. А теперь,
оставьте меня.
Хранители вновь поклонились и
ушли из покоев. А через пару часов королевство облетела весть о
смерти королевы.
***
Шестнадцать лет спустя
— Не забудьте сдать проект
до конца недели. А сейчас все свободны.
Со звонком ученики тут же
выбежали из класса, толкаясь и толпясь в коридорах школы.