Откровение и закат. Избранные стихи в переводах Владислава Цылёва

Откровение и закат. Избранные стихи в переводах Владислава Цылёва

В книгу вошли избранные лирические произведения Георга Тракля, которые условно относят к «зрелому» периоду его творчества. Тексты подобраны таким образом, чтобы читатель смог получить целостное представление об уникальном мире его «потусторонних» откровений. В русском переводе впервые представлен «Драматический фрагмент», а также некоторые известные стихи поэта в ранних редакциях. В книгу включён раздел, иллюстрирующий сложности в интерпретации и «переводе» поэтического «Я» Г. Тракля.

Жанр: Языкознание
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Откровение и закат. Избранные стихи в переводах Владислава Цылёва


Переводчик Владислав Васильевич Цылёв

Иллюстратор Владислав Васильевич Цылёв


© Георг Тракль, 2021

© Владислав Васильевич Цылёв, перевод, 2021

© Владислав Васильевич Цылёв, иллюстрации, 2021


ISBN 978-5-0053-2568-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


• Чёрный дрозд в неволе поёт

Gesang einer gefangenen Amsel

В ветвиях зелени – веянье тайное.
В нимбе цветов голубых – Лик
Одинокого, поступь его золотая
Под сенью маслин замирает.
Плещет ночь опьянёнными крыльями.
Так тиха умаления кровь,
Роса, что с цветущего тёрна по капле сочится.
Милость руками лучистыми
Льётся в сердце разбитое.
Георг Тракль

Огненность кротости

Слово о Георге Тракле

«Сердце поэта – твердыня его, Стихи – певучие символы веры»1

Эльзы Ласкер-Шулер2
(Из стихотворения, посвящённого Георгу Траклю)

• Интонация гения

«Кто мы? Синие плачи

Родника в глуби мшистого леса,

Там где утайно фиалки

Благоухают весной»

Г. Тракль

Поэтика Тракля темна и загадочна. Экстатическая и странно-надломленная, она наполнена видениями иных миров и отголосками неведомых таинств. И вряд ли переводима. На языке смыслов она допускает множество различных толкований, каждое из которых в состоянии осветить только фрагмент в бесконечной и неумопостигаемой мозаике целого. Поэтому без всякого преувеличения можно сказать, что даже все вместе взятые эти толкования никогда не смогут не только «окончательно» разобраться в парадоксальном «хаосе ритмов и образов» Тракля, но и тем более «раскрыть» главную – и обворожительную! – тайну, заключенную в стихах поэта – красоту их потустороннего песнопения.

Что же наделяет стихи Тракля такой возвышенной прелестью и одновременно непостижимой и болезненной силой – Неестественное? Сверхъестественное? Противоестественное?

«Они вне моего разумения» —

признался друг Тракля – философ Людвиг Витгенштейн3, автор «Tractatus logico-philosophicus» —

«но их интонация переполняет меня счастьем. Это интонация во истину гения».

После многократных и безуспешных попыток аналитически разобраться в фантасмагорическом калейдоскопе образов Тракля на основе логических форм языка, Витгенштейн сделал в своём дневнике потрясающую запись об источнике метафорического мышления поэта:

«В действительности, имеет место невыразимое. Оно манифестирует себя, это явление мистическое».

Другой великий современник Тракля, поэт Райнер Мария Рильке был не менее потрясён необъяснимыми «мелодическими подъёмами и спадами» и лирическими откровениями Тракля:

«Глубоко тронутый, удивлённый, в смутных догадках, растерянный… “ —

так он описал своё состояние после прочтения «Себастьяна во сне» – второй книги Тракля, которая увидела свет уже после смерти автора4.

«Переживания Тракля происходят как будто бы в мире зеркальных отражений и заполняют собой всё его пространство, которое остаётся недоступным, подобно пространству в зеркале»

– продолжает Рильке, и невольно задаётся вопросом о поэте, создавшем такие неповторимые по образности и интонации стихи:

«Кем же он всё-таки был?»5.

• «Poite maudit»6

«…и Господь возложил на Него грехи всех нас».

(Ис.53:6)

«Я родился лишь наполовину» —

заявил о себе Георг Тракль – певец экстаза и смерти, безумец распада, без сомнения, принадлежавший к числу «проклятых поэтов». Истязая свой дух между светом и тьмой, он – и неприкаянный нищий, ведущий никчемную жизнь, распутник и наркоман с репутацией кровосмесителя из-за двусмысленной связи со своей младшей сестрой Гретой – музой всей его непродолжительной жизни. Но он же и ангел, отрок невинный, аскет, низринутый с неба под гнетом проклятия, тяготеющим над всем человеческим родом: он – обиталище боли, недуг бытия, кровавый закат человечества.

«Духу предай своё пламя, отчаянье жгучее;


Вам будет интересно
Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука». А еще она вот уже 20 лет пишет веселые и яркие эссе о переменах в русском языке, о новых словах и необычных грамматических конструкциях, о речи представителей разных поколений и социальных слоев, о проговорках политиков...
Читать онлайн
Пособие представляет испанский роман «Дон Кихот (часть 1, глава 1)», и состоит из упражнения на перевод русской версии испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного испанского оригинала романа. В книге 2 438 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский на уровнях В2 – С2....
Читать онлайн
Учебник состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнения 1—2 на перевод и пересказ рассказов одноимённого автора; упражнения 3—5 на перевод, пересказ и аудирование романа М. Сервантеса «Дон Кихот», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 12 980 испанских слов и идиом. Все тесты и упражнения имеют ключи, основные упражнения адаптированы. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С2....
Читать онлайн
Учебное пособие состоит из 6 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику английского языка; упражнение 1 на расстановку времён, артиклей и предлогов; упражнения 2—4 на перевод, пересказ и аудирование рассказа Джека Лондона «Держись», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 16 201 английское слово и идиому. Все тесты и упражнения имеют ключи. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С2....
Читать онлайн
Эта книга Сен-Жон Перса (Amers, в русском переводе «Створы») получила Нобелевскую премию в 1960 г. «за возвышенность и образность, которые средствами поэзии отражают обстоятельства нашего времени». В данной работе предпринята попытка обосновать новую концепцию художественного перевода, основанную на широком применении архаики. Книга рассчитана на широкий круг любителей словесности, переводчиков, историков, культурологов....
Читать онлайн
Это новая редакция учебника, который так понравился изучающим английский. Теперь структура книги стала ещё удобнее: 30 маленьких уроков и ещё больше упражнений. Простые, яркие схемы помогают осознать логику английского языка, большое количество практических упражнений с ключами помогает довести до автоматизма умение использовать частотные слова и конструкции....
Читать онлайн
Во второй книге серии «Истоки европейского сонета» речь идёт об истоках итальянского сонета и стиля La Vita Nuova. В авторских переводах со староитальянского сохранены не только смысл, идеи, но и уникальные рифмы, воплотив образы слов фонетически и лексически, что непросто из-за различий в языках. В прозаических эссе нет попытки охватить все биографические детали, но есть желание показать всё изящество и одухотворённость истоков, поэзии средневековья в диалогах о любви....
Читать онлайн
Пособие представляет испанский роман «Дон Кихот (часть 1, глава 5)», и состоит из упражнения на перевод русской версии испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного испанского оригинала романа. В книге 1 600 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский на уровнях В2 – С2....
Читать онлайн
Я специально пошла в клуб, чтобы соблазнить этого наглого мажора и добилась своего, а на утро выставила его из своей квартиры. Я не хотела продолжать с ним общение, но кажется у него на это другие планы. Я не умею чувствовать поэтому причинила ему невыносимую боль. Теперь я потеряла его, а мое сердце начало стучать для него. Но он не торопиться возвращаться ко мне, ведь я стала для него самой безумной ошибкой. Теперь он военный, а я простой фотограф соединит ли судьба нас снова?Содержит нецензур...
Читать онлайн
Здесь – рассказанная Божественным Учителем Нгомо – история жизни Зоси, ученицы старца Зосимы. Повествование наполнено тем знанием, которое было получено от старца Зосимы само́й Зосей и послушником Николаем – позже, в монашестве, о. Александром.В повествование включены отрывки из дневниковых записей о. Александра, беседы Зоси с Зосимой и записи из тетради старца, подаренной о. Александром – Зосе перед её отъездом в столицу для обучения медицине....
Читать онлайн
Пособие включает в себя: русские скороговорки, методический и справочный материал. В методический и справочный материал входят: фонетические упражнения на основе скороговорок; методика работы со скороговорками; толковый мини-словарь с объяснением редких слов, встречающихся в тексте скороговорок; алфавитный указатель слов, встречающихся в тексте скороговорок.Пособие предназначено для: школьников и студентов; лиц, самостоятельно изучающих русский язык; преподавателей; логопедов; всех, кто хочет ул...
Читать онлайн
«Большой толстый Мартин грустно вздыхает.Бывший советский ДК с белыми «партийными» шторами, над сценой золотые буквы «Искусство принадлежит народу».Молодой тренер в желтой майке «строит» группу танцоров, они стоят к нему лицом, кругом, поддерживая руками спины. Все в черном – как в трауре…»...
Читать онлайн