Jennie Lucas
CLAIMING HIS NINE-MONTH CONSEQUENCE
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Серия «Арлекин. Соблазн»
Claiming His Nine-Month Consequence
© 2018 by Jennie Lucas
«Память о лучшей ночи»
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке,
«Центрполиграф», 2020
* * *
«Арес Куракис!» – пронеслось по ночному клубу сквозь громкую музыку под яркие вспышки блестящих шаров, развешанных по периметру танцпола. Весть о появлении в «Атлас клаб» греческого магната взбудоражила присутствующих.
Руби Прескот картинно закатила глаза. Подумаешь, событие! Красавец-миллиардер в ВИП-зале? Да. Но, по ее мнению, все богачи уроды, если не снаружи, то изнутри. При таком богатстве нельзя быть святее папы римского.
Однако сейчас ее беспокоили более серьезные вещи. Работа в ночном баре уже третья за день. С утра она обучала четырехлетних детей кататься на лыжах, а днем продавала одежду в модном бутике.
Руби едва сдерживала зевоту, хотя смена только началась. Расправив плечи, она прошла вдоль стойки бара, ловко разливая напитки.
– Арес Куракис, – с придыханием прошептала официантка по имени Лекси. – Ты можешь поверить в то, что он здесь?
– А где же ему еще быть? Ведь он купил в Стар-Вэлли шале, – резонно заметила Руби. Она была в составе команды уборщиков, которые наводили в доме лоск полгода назад, как раз накануне его приобретения Аресом Куракисом за рекордные тридцать миллионов долларов. Подходящая собственность для персон, склонных к гигантомании, – шале занимало площадь, равную футбольному стадиону. Налив очередную кружку пива и поставив ее на стойку, Руби продолжила: – И, кроме того, что это за имя – Арес?
– Он такой красивый и богатый, что может носить любое имя. Я бы не возражала стать миссис Арес Куракис. – Лекси взбила прическу и уставилась в дальний затемненный угол. – Мне повезло, что он сидит за столиком, который я обслуживаю.
– Не то слово, – язвительно заметила Руби. – Особенно в свете того, что он недавно расстался с очередной подружкой.
– Правда? – возбужденно переспросила Лек-си. Расстегнув еще одну пуговку на блузке, она подхватила поднос и, виляя бедрами, направилась в ВИП-зону.
Руби продолжила разливать напитки за барной стойкой. В клубе сегодня было особенно многолюдно по случаю закрытия ежегодного кинофестиваля, проходящего в марте в их городке.
Миллиардеры не были редкостью в Стар-Вэлли. Небольшой городок, затерянный в живописных горах Айдахо, привлекал богатых и знаменитых. Особенно в рождественские каникулы, когда приезжали целыми семьями, чтобы покататься на лыжах. А в июле здесь проходила ежегодная международная конференция по инициативе всемирно известной компании «МакФэллон и партнеры». На местном аэродроме яблоку негде было упасть от частных самолетов акул мирового бизнеса.
Но Руби давно усвоила, что ни бесплатных напитков, ни принца на белом коне не существует. Чем богаче и амбициознее человек, тем темнее его душа.