ПЕСНИ ОБЖИГАЮЩЕГО АНГЕЛА. По мотивам Ури Цви Гринберга

ПЕСНИ ОБЖИГАЮЩЕГО АНГЕЛА. По мотивам Ури Цви Гринберга

Эта книга – итог трехлетних занятий на семинаре «Мастерская поэтического перевода» при Доме наследия Ури Цви Гринберга под руководством поэта Игоря Бяльского и раввина Зеева Султановича. Эти тексты не являются переводами, поскольку они лишь переложения разноплановых стихотворных произведений великого еврейского поэта Ури Цви Гринберга в рифмованной форме.

Жанр: Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн ПЕСНИ ОБЖИГАЮЩЕГО АНГЕЛА. По мотивам Ури Цви Гринберга


В оформлении обложки использована картина из коллекции художника Эдуарда Гроссмана


Корректор Владимир Френкель


© Валентин Серебряков, 2020


ISBN 978-5-0051-3496-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Эта книга – итог моих трехлетних занятий в семинаре Мастерская поэтического перевода при Доме наследия Ури Цви Гринберга, под руководством поэта Игоря Бяльского и историка-культуролога Зеева Султановича. Семинар существует с 2004 года. За это время в нем активно участвовали свыше тридцати переводчиков и было переведено многое из 16-ти томов, уже вышедших из печати, полного собрания сочинений Ури Цви Гринберга. Руководители семинара предлагали произведения для перевода, а мы, участники семинара, пытались представить их версии на русском языке.

До моего приезда в Израиль У. Ц. Гринберг был для меня незнакомым поэтом. Первое знакомство с ним состоялось по книге Михаила Польского «Мир без Храма». А с жизнью и творчеством поэта я познакомился по книге Зеева Султановича «Ури Цви Гринберг. О Боге, о мире, о времени нашем». З. Султанович пишет: «Ури Цви Гринберг был назван по имени своего прадедушки Ури, прозванного в народе „обжигающий ангел“ – пламенная личность».

Читая об этом поэте, а потом и погружаясь в его подстрочники, я старался понять его взгляды на мир и на место человека в нем. И я все больше убеждался, что Гринберг – абсолютно еврейский поэт. Главная тема его творчества – верность избранного народа Заветам Всевышнего, данным праотцам и пророкам этого народа. Во всем творчестве поэта чувствуется боль за рассеянных по миру евреев, которые, пытаясь ассимилироваться, постепенно теряли главный стержень своей жизни. Выход Гринберг видел только в возвращении на Землю Обетованную, к истокам веры в единого Бога и верности им.

В его стихах и статьях пророческие видения и политические идеи слиты воедино с пронзительной лирикой. Вся его жизнь была горением. И он стал сам светочем, оправдывая свое имя, что дало мне право назвать книгу по его мотивам – ПЕСНИ ОБЖИГАЮЩЕГО АНГЕЛА.

Так получилось, что первое мое участие в семинаре выпало на 10-й фрагмент большой поэмы У. Ц. Гринберга: «Танец на могиле отцов». Я попытался переложить этот фрагмент в рифмованном виде, но назвать это переводом не решался. Поскольку по содержанию подстрочника чувствовалось, что этот фрагмент – продолжение большого и серьезного разговора. На сайте Дома наследия Ури Цви Гринберга я получил доступ ко всем предшествующим фрагментам этого произведения. И стал вживаться в эту поэму – реквием по погибшим во Львове родителям и близким поэта. Вместе с автором я погружался в глубь времен, проникался величием и трагедией еврейского народа.

Работа с текстами Ури Цви Гринберга была непростой. У поэта сложный, не всегда улавливаемый с первого чтения ход мысли. Его баллады и отдельные стихотворения, большей частью не облаченные в рифму, пронизаны особым ритмом, который очень трудно передать в русском тексте. Поэтому я руководствовался следующим: понять главную мысль, чтобы потом добиться адекватности передачи ее в русском тексте; по возможности максимально использовать авторскую лексику, данную в подстрочниках; постараться в результате переложения создать законченное, логически выстроенное рифмованное произведение.

Не во всех текстах мне удалось добиться адекватности оригиналу и создать равные по качеству переложения (об этом судить читателю), но все они пронизаны моим искренним желанием понять национального поэта Израиля и познакомить с ним русскоговорящих читателей. Так сложилась эта книга, которая дает представление об Ури Цви Гринберге, классике еврейской литературы.

В заключение хочу поблагодарить Игоря Бяльского, пригласившего меня участвовать в Мастерской перевода, замечательного тонкого переводчика и комментатора Зеева Султановича и всех участников семинара за проявленные ко мне терпение, внимание и дружеское участие.


Вам будет интересно
Вы уже познакомились с моим творчеством по книгам «О любви и не только», «На перекрестках жизненных дорог», «На струнах души» и др. Сегодняшний сборник «Поговорим о жизни нашей» – это продолжение тех тем, которые были затронуты раньше. Название сборника говорит само за себя.Спасибо Вам за то, что с теплотой и любовью принимаете мои книги....
Читать онлайн
Привычка ощущать себя центром мира, невнимание к близким и излишняя забота о собственном благополучии – как часто это становится причиной человеческих трагедий. Нередко от пороков взрослых страдают беззащитные и доверчивые дети.Научиться жертвовать своим счастьем ради другого или следовать тезису о том, что жизнь даётся один раз?...
Читать онлайн
Сколько боли, сколько слез, сколько отчаяния! И даже несмотря на то, что все это вымысел, средство подавления стресса, это жизнь. Это было жизнью очень долгое время. Возможно, те, кто прочтет эти полные страха, иногда равнодушия, иногда обнаженной печали строки, смогут и в своей жизни рассмотреть ложные чувства, заметить обман до того, как попасться в эту ловушку, доверять только близким и бесконечно любить себя. Будьте сильными не на зло, но вопреки!...
Читать онлайн
Всё литературное творчество автора посвящено возрождению духовности и вере в будущее России и человечества. Духовная литература 21 века – это поиск путей к истокам древности возвращением к высшим символам Вселенной, какими являются Порядок, Гармония и Красота. Центром Мироздания в философских исканиях человека всегда была, есть и будет Вселенская Любовь, воплощённая поэтами и философами всех тысячелетий в поклонении женщине – Богине Любви. Об этом все произведения автора в философском сборнике....
Читать онлайн
Гражданская лирика, стихи. Личный герой видит обыденные вещи в 2020 году. Года идут, проходят годы с Богом. До 2020 года.Часть стихотворений ранее была опубликована в сборнике «Эхо-1»....
Читать онлайн
Творческий союз коллектива молодых авторов и начинающих иллюстраторов в рамках художественно-писательского марафона «Зимние узоры» в Instagram...
Читать онлайн
В ваших руках новый сборник стихов врача и поэта Владимира Рудермана на разные темы о главном…Владимир Рудерман более двадцати лет живёт и работает на Святой земле, но его творчество неразрывно связано с Россией.«Шилибар» – это воображаемое место на карте и точка невозврата, где автор ищет гармонию для себя и читателей. Мы меняемся, движемся, развиваемся, по мере сил, воплощая мечты в реальность, просто живём. Мы не лишние люди «плоской планеты» наших грёз. Но иногда хочется остановиться и понят...
Читать онлайн
Всё начинается с творения и продолжается в мире с Надеждой, Верой, Любовь и матерью их – Мудростью, что представлена для нас порой только лишь Словом. И на все это отмерено Время, которое рано или поздно приводит к Смерти – естественному итогу любой человеческой судьбы, которую охраняют Бог и данные нам Ангелы....
Читать онлайн
В романе Розы Туфитулловой «Ветер судьбы» перед читателем предстаёт жизненный путь уроженки Чистополя Гульсум Камаловой-Акчуриной – одной из видных фигур своего времени, получившей образование в Петербурге на знаменитых Бестужевских курсах, участвовавшей в качестве сестры милосердия в Балканской войне 1912 года, прославившей образ татарской женщины далеко за пределами ареала проживания татар.На протяжении своей жизни Гульсум-ханум общалась с такими известными личностями, как Г. Тукай, Г. Исхаки,...
Читать онлайн
В книгу вошли переводы повестей, рассказов и лирических миниатюр Гарая Рахима – народного писателя Татарстана, лауреата Государственной премии Республики Татарстан им. Г. Тукая. Переводчики – известные писатели СССР, России и Татарстана: Роман Солнцев (Ринат Суфиев), Равиль Бухараев, Николай Иванов, Султан Шамси, Гаухар Хасанова, Фаяз Фаизов, Даут Родионов....
Читать онлайн
Антонина Самохвалова с отчаянным достоинством несет бремя сильной женщины. Она и коня остановит, и в горящую избу войдет, и раму помоет. Но как же надоело бесконечно тереть эту самую раму! Как тяжело быть сильной! Как хочется обычного тихого счастья! Любви хочется! Дочь Катя уже выросла, и ей тоже хочется любви. И она уверена, что материнских ошибок не повторит. Уж у нее-то точно все будет красиво и по-настоящему. Она еще не знает, что в жизни никогда не бывает, как в кино. Ну и слава богу, что ...
Читать онлайн
Имя несет в себе информацию о характере и даже судьбе человека. Каждому имени свойственны вибрации, обычно не воспринимаемые органами чувств человека. Поэтому имя оказывает очень сильное влияние на характер, желания, способности, здоровье и даже на физическое сложение. Имя – это запас энергии, который дается нам от рождения. Чем «сильнее» имя, тем больше шансов реализоваться, добиться успеха в любом деле. Тамара Зюрняева – астролог с двадцатипятилетним стажем – поможет вам понять сущность вибрац...
Читать онлайн