Пронзающий свист и звук тормозов разбудили его. Это было раннее утро, солнце ещё не поднялось, но полоса света уже показалась. За окном поезда медленно приближалась платформа станции. Вокруг простирались поля, покрытые утренним туманом, редкие деревья на горизонте напоминали ему самого себя и Эдмонд подумал, что, как бы мир не был наполнен красотой, ранним утром все выглядит одиноко.
Проводница постучала в дверь купе, и уже через пару минут он стоял на морозном воздухе. Поезд отъехал, в округе воцарилась необыкновенная тишина. Даже птицы ещё не проснулись, чтобы петь. За спиной стояли две сестры, Джессика и Элис. Они тоже молчали. Все трое просто стояли и молчали…
Никто из них ещё ни разу не был в этих местах, но им было и неважно, куда их отправили родители. Все знали, почему они тут оказались, и мысли об этом не давали им думать о чем-то ещё.
Через несколько минут ребята начали немного замерзать Джессика села на чемодан, Элис отогревала свои руки дыханием. Подойдя к ограде платформы, Эдмонд увидел, что вдалеке, через поле, в их сторону едет повозка.
Повозку тянула красивая, белая лошадь, которой управляла молодая женщина, она приветливо улыбнулась и махала рукой ребятам, подъезжая к платформе.
– Привет, друзья! Так вот вы какие, Эмилтоны! Что ж, добро пожаловать в Лонг-Айленд. Я Амелия. Наш дом в четырёх милях отсюда в деревне Гластри. Мистер Дамстер уже проснулся, но сегодня он очень занят, так что познакомиться с ним вам удастся только вечером за ужином. Этот день…
– Замечательно, Амелия. Можем мы уже поехать? Здесь очень холодно, – перебил Эдмонд.
– Э… Да, конечно! Давайте я помогу вам с багажом! – доброжелательно ответила Амелия, сделав вид, что не обратила внимания на хмурое настроение детей.
Амелия и Эдмонд загрузили в повозку чемоданы. Девочки в это время решили погладить лошадь и немного покормить ею травой. От травы лошадь отказалась. Амелия сказала, что кобылу назвали Яблочком в честь её любимого лакомства. Джессика вспомнила, что у неё ещё осталось яблоко в сумке с ланчем, которую Эдмонд уже закинул в повозку. После небольшого спора Эдмонд все-таки достал сумку обратно, и Джессика смогла угостить лошадь.
Когда все были готовы, Амелия направила повозку в сторону дома.
– Давайте знакомиться, мистер Дамстер почти ничего не рассказал мне о вас.
– Что вас интересует, мисс Амелия? – спросила Элис.
– Все, дорогая, все, что ты посчитаешь нужным рассказать! – ответила Амелия.
– Я Элис! Мне семнадцать лет. Мой брат, Эдмонд, ему четырнадцать, он упрямый и последнее время очень хмурый, так что не обращайте на него внимания, если временами он бурчит – начала рассказывать Элис, она всегда радовалась новым знакомствам и с удовольствием рассказывала людям о своей семье.
– Угу, а ты у нас самая умная, забыла сказать! – съязвил Эд.
Элис бросила на него быстрый строгий взгляд и продолжила:
– Наша сестра Джессика, ей восемь лет. Она очень любопытная и весёлая девочка, добрая. Правда, в свете последних событий она стала менее общительной и … – Элис резко замолчала, посмотрела на младших брата и сестру, они отвернулись от неё. Она поняла, что только что сказала большую глупость. Они же договорились больше не обсуждать это никогда. – В общем, мы здесь на пару месяцев, до Рождества. – Закончила Элис. Она ещё хотела рассказать об их путешествии из Англии в Америку, но поняла, что уже ею никто не слушает.